Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Československá předválečná a současná výzbroj, tanky, letadla, děla.
Odpovědět
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11407
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Zemakt »

Není zač, už jsem se konečně pustil do třetí části. Každopádně bych rád tvého postu využil a požádal tě o napsání dvou, tří fonetických vět v "po našimu". Ajnžto jedna věc je o ní psát a věc druhá jí slyšet či číst. Prostě lépe poznat, díky.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
mates
svobodník
svobodník
Příspěvky: 21
Registrován: 9/1/2017, 21:11

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od mates »

No, to není úplně tak snadné, ne že by to nešlo, ale skrývá to v sobě pár úskalí. Toto nářečí nemá žádnou gramatiku a existuje pouze v ústní formě, pokud má člověk něco napsat tak má 3 možnosti:
1.zkomolit češtinu s pochybným výsledkem, kterému bude asi málokdo rozumět.
2. napsat text spisovně polsky, což ne vždy odpovídá tomu jak se "po našimu" mluví
3. zkomolit polštinu společně s češtinou do jakéhosi mišmaše s výsledkem asi odpovídajícím bodu 1
Samozřejmě ale platí, že polština má k přepisu fonetiky mnohem blíž, na druhou stranu stav, kdy členové místní polské menšiny mnohdy dávají mezi nářečí a polštinu rovnítko je taky nesmysl (myšleno přepis nářečí spisovnou polštinou). Záleží co by to mělo být, protože ač je nářečí defakto můj rodný jazyk, který běžně používám, nevládnu psanou spisovnou polštinou a tudíž mi polská gramatika moc neříká.

Asi lze vyzkoušet něco typu:
Cug přijyždžo po glajzach na banhof - vlak přijíždí po kolejích na nádraží
nebo Je žech zmazany od šmyru - Jsem špinavý od mazadla :o)

Toto je ta varianta 1, vypadá to dost podivně, ale pro potřeby česky mluvících to asi může stačit. Obecně je v nářečí relativně dost germanismů, byť jich ubývá.
Ještě snad 1 drobnost - na polské straně Těšínska toto nářečí ne že by úplně vymizelo, ale v důsledku polonizace původního gorolského/horalského obyvatelstva bylo velmi výrazně redukováno na něco co bych osobně (a asi dost subjektivně) nazval vysloveně dialektem polštiny. Na rozdíl od české části Těšínska, kde se toto nářečí zachovalo mnohem výrazněji a blíže původnímu mluvenému projevu.
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11407
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Zemakt »

Přesně, variantu 1 jsem měl na mysli. Prostě samotnou mluvu. Já vím že to je těžké, ovšem takto jak jsi to podal, tak to nemá chybu.
Obecně je v nářečí relativně dost germanismů, byť jich ubývá.
Také mne to zprvu překvapilo, ale ono prostě těch několik set let společného soužití nejde zas tak dobře odbourat. U nás používáme také více německých slov než je obvyklé, si myslím. Sranda je, že jsem jim rozuměl hned. Díky moc. :up:

Edit: narozdíl od těch polských.
Naposledy upravil(a) Zemakt dne 10/1/2017, 09:32, celkem upraveno 1 x.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Rase
5. Plukovník
5. Plukovník
Příspěvky: 12903
Registrován: 11/2/2010, 16:02
Bydliště: Prostějov

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Rase »

Zní to podobně jako brněnský "hantec" :D
Obrázek

"Účelem života není být šťastný. Účelem života je být užitečný, čestný a soucitný"
Uživatelský avatar
Alfik
7. Major
7. Major
Příspěvky: 4131
Registrován: 16/9/2008, 19:23
Bydliště: Jeseník

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Alfik »

Tak například krátký, narychlo vymyšlený, rozhovor dědka s vnukem :D (ale ber do úvahy, že některé hlásky se prostě nedají přepsat jinak než polskými znaky které v češtině nejsou, ale ber to jako pokus o fonetický přepis, který není přesný):

"Ja synku, to nima take proste - žyče to ně bajka...
Jak jo še v Jabuoňkově učyuem, opravařem i kovouem, to ješče Jašovky chodžiuy zababušene že by z nich islamisti měli radosť... a včil aj v Lomne maju oficine!"
"V Horni abo v Dolni?"
:)
"Zapomněli jste na syny Vorvénovy. Ztratili jste Greptrovo kladivo. Vás nikdo mstít nebude." Dr. Lazarus
Martas2411
praporčík
praporčík
Příspěvky: 364
Registrován: 3/10/2008, 15:22
Bydliště: Bohumín
Kontaktovat uživatele:

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Martas2411 »

Já si ze svojich mladých let v havírně pamatuji na hlášku-Ja,ja synku,ty zje cyp jak lampa.Tak to byl každý mladý novocián na šachtě,když něco zdupal nebo něčemu nerozuměl. :D A nakonec jsem tam vydržel skoro 20 let v rubání a dotáhl to až na kombajnéra-předáka a báňského záchranáře. :eek:

Ale ted vážně.I skoro po 100 letech to někteří lidé vzpomínají a jsou různé akce.Např.zhanobení pomníku J.Šnejdárka.viz odkazy jsem dal kdysi zde
http://www.palba.cz/viewtopic.php?f=74& ... ek#p134580

Nedávno se mi stala taková věc.Šel jsem u nás ze škřečoňské knihovny(část Bohumína).Měl jsem půjčeny knihy o historii Těšínska a stavil se do místního železářství.Jelikož se,jsem tam pravidelný zákazník,tak paní majitelka,která tam prodává,mě už zná.Něco jsem kupoval a paní viděla ty knížky.Koukla na to a řekla-Vy se zajímáte o Těšínsko?A já na to,že to tak ted trochu studuji.A ona mi řekla něco v tom smyslu, že bych se na to měl podívat i z druhé strany,né jenom z jedné.Samozřejmě tím myslela tu onu českou stranu.Jelikož ta paní umí perfektně po našimu i polsky,ale také perfektně česky.Ale polština a "ponašovština" jí jsou blíže.Toto období zde bylo velice těžké a lidé to vnímají dodnes.Myslím si že nejvíc v celé ČR.
Nejhorší na tom je,že čeští historici toto období vykládají jinak a polští také jinak.Nikde není shoda a podle mne ani nikdy nebude.
mates
svobodník
svobodník
Příspěvky: 21
Registrován: 9/1/2017, 21:11

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od mates »

Ad Alfik:
u mého příkladu jsem se právě chtěl ať jsou to schopni "rozumně" pochopit i nedomorodci, kteří to nikdy neslyšeli a nejsou schopni správně přečíst polský text s těmi "písmeny s ocásky" Ą Ę nebo Ł. Přesně jak píšeš ne všechno lze vůbec do češtiny přepsat, a pokud ano výslovnost nemusí být laikovi zřejmá.

Ad Martas 2411:
Řekl bych že je to živé spíš ze strany polské menšiny, z české části spektra to lidi pomimo fandy na historii neřeší. Problém je spíš třeba manipulace typu, že kdo mluví nářeším je "v podstatě polák" což propagoval nepletu-li se předseda Kongresu poláků v ČR p. Szymeczek. Nebýt jak je v článku zmiňováno velké migrace obyvatelstva haliče na těšínsko, karvinsko a ostravsko v 19. stol a s tím souvisejícího "národního obrození" jak na polské, tak i z menší části na české straně, tak by lidi byli spokojeně šlonzáci kterými byli od nepaměti a nikdo by nějaké národnostní záležitosti nijak neřešil (alespoň od Těšína po Hrčavu). Možná to R-U nebylo úplně špatné :o) Naštěstí jsou po těch 100 letech hrany obroušeny a kromě lokálních problémů spíše osobního charakteru (pokud vůbec nějaké jsou) toto nepředstavuje reálný problém.
Martas2411
praporčík
praporčík
Příspěvky: 364
Registrován: 3/10/2008, 15:22
Bydliště: Bohumín
Kontaktovat uživatele:

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Martas2411 »

Tak to máš naprostou pravdu.Tady vlastně z lidí české národnosti tuto otázku vlastně neřeší,kdo do toho rýpe,tak to je z polské strany.Češi ani už dnes neví co se tu kdysi dělo.Ale víc než polské spolky si myslím,že do tohoto tématu bijou víc Poláci zpoza hranice.Místní Poláci už to taky tak neprožívají jak v roce 1919 či 1938.Naštěstí to jsou spíš takové lokální výstřelky.
Ale třeba uvedu,že zde před několika lety museli dávat nové cedule obcí ve dvoujazyčných nápisech kvůli polské menšině.Když zde na karvinsku pojedete autem,tak se nedivte že uvidíte Stonava a pod tím Stonawa,nebo Horní Suchá a pod napsáno- Sucha Gorna,apod.Vlastně de facto jim nějakým tímto zpúsobem dáváme najevo,že jim to tu byt na chvíli kdysi patřilo.Nevím jestli tohle třeba na jižním Slovensku mají pro Maďary,to opravdu nevím,ale asi to je nařízení z EU.
mates
svobodník
svobodník
Příspěvky: 21
Registrován: 9/1/2017, 21:11

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od mates »

Myslím,že to souvisí s EU potažmo nějakými dohodami o mj. právech národnostních menšin... a že jsou občas posprejované, byť už cedule visí dost dlouho, mě spíš dostaly nápisy na nádražích po rekonstrukci koridoru, kdy jsou přeložené i např. "směr/kierunek" XY, přijde mi to padlé na hlavu. Svým způsobem je toto ukázkové pokrytectví, na jedné straně vyžadovat ohledy a sám se chovat naprosto opačně. Tím mám na mysli kolik nápisů v češtině je v Kladsku, no nula, protože tam po roce 45 proběhla masivní polonizace české menšiny, a podobně to bylo i v období meziválečném, kdy na jednu stranu na Těšínsku požadovali dělení území dle národnosti obyvatelstva, ale stejnou věc nepřipustili v dnešních částech Běloruska, Ukrajiny a Litvy. Ano třeba Lvov byl z 90% polský ale veškeré území okolo bylo ukrajinské.
Mě osobně přijde, že byť dvojjazyčné nápisy zákony a dohody umožňují, jejich vyžadování spíš slouží k prosazování osobních cílů určitých představitelů polské menšiny. Přece jenom je jednodušší být profesionálním představitelem něčeho co nikdo v zásadě neřeší (čti nepředstavuje problém), ale lze si na tom postavit "kariéru", než se živit něčím pracnějším. Takoví lidi se najdou hold všude.
Martas2411
praporčík
praporčík
Příspěvky: 364
Registrován: 3/10/2008, 15:22
Bydliště: Bohumín
Kontaktovat uživatele:

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Martas2411 »

Kdyby náhodou chtěl někdo přijet anebo se tu v okolí pohyboval......

Obrázek
Uživatelský avatar
t.hajek
7. Major
7. Major
Příspěvky: 436
Registrován: 26/2/2009, 12:03
Bydliště: Praha

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od t.hajek »

Za dvojjazyčné nápisy EU nemůže. Hluboko v 90. letech byly dvojjazyčné nápisy jak na východním Slovensku, kde to bylo azbukou, tak např. v Sasku, kde byly kromě německých i lužickosrbská jména.
ObrázekObrázekObrázek
Uživatelský avatar
Pátrač
3. Generálmajor
3. Generálmajor
Příspěvky: 7850
Registrován: 14/8/2008, 06:44
Bydliště: Prostějov

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Pátrač »

Pro mě je to z ruky. Ale jestli tam půjdeš vem foťák a udělej pár snímků.
ObrázekObrázek

Pes(ticid) - nejlepší přítel člověka! Nechápete? Nevadí. Hlavní je, že víte že:

JDE O TO, ŽE KDYBY O NĚCO ŠLO, BYLO BY DOBRÉ VĚDĚT, O CO VLASTNĚ JDE.
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11407
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Zemakt »

V souvislosti s tématem, by jsem měl jeden dotaz. Jak vlastně fungovalo v letech 1918 - 1920 předávání diplomatických zpráv? Jaká forma se používala, telegraf, dálnopis, přímé linky či poštovní holub :D ? Tak nějak se nemohu dobrat kloudné odpovědi. V druhé části jsem zmínil zachycení polského telegramu, což je fakt. Ale to se jednalo o relativně místní/vesnické podmínky, ovšem co vládní úroveň? Předem děkuji za odpověď.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Aaron Goldstein
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 3062
Registrován: 19/7/2014, 19:38
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Aaron Goldstein »

Nevím co všechno se využívalo, ale rozhodně bych nevylučoval ani kurýrní poštu (zejména u velmi tajných záležitostí) neboť osoba kurýra de fakto zároveň střežila zásilku...
Obrázek

Že jsem paranoidní ještě neznamená, že po mě nejdou...
fazerman
Příspěvky: 1
Registrován: 25/1/2017, 09:48

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od fazerman »

Ještě malý příspěvek ke dvoujazyčným názvům obcí, potažmo ulic atd. Rada Evropy jest institucí sídlící ve Štrasburku a sdružuje 47 států Evropy a spadá pod ní mimo jiné i Evropský soud pro lidská práva.Pozor neplést s EU! Dvojjazyčnost vychází z dokumentu Evropská charta regionálních či menšinových jazyků (5.11.1992 přijata, účinnost 1.3.1998). U nás v platnosti od března 2007.
Pokud se týká polštiny, tak je v Moravskoslezském kraji 31 obcí kde lze uplatnit dvojjazyčnost. První obcí s dvojjazyčným názvem byla v roce 2008 obec Albrechtice/Olbrachcice. Česká republika byly poslední zemí střední Evropy, která toto zavedla. Ještě bych si dovolil malou poznámku. Dvojjazyčnost se netýká jen blízkosti státních hranic. Docela jsem byl překvapen cedulí jen kousek od Ostravy, při cestě za poznáváním u polské obce Glogówek .
,,No i věnc pro ty co maju časa na čitaně, podživajčeše na te stranki a stahniče si to v tym pedefku", jak by řekla moje babička
http://www.motopoznani.cz/clanky/2011/d ... ely-v.html
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11407
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Zemakt »

V souvislosti s třetím dílem bych rád poděkoval bohumínskému domorodci a patriotovi Martasovi2411, díky :up: .
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Pátrač
3. Generálmajor
3. Generálmajor
Příspěvky: 7850
Registrován: 14/8/2008, 06:44
Bydliště: Prostějov

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Pátrač »

Je to stále lepší alepší. Jsem rád že se ti medaljonek generála Hanáka hodil. Podívám se jak pomoci dál. A to spotěšením. :up: Jste s martasem borci.
ObrázekObrázek

Pes(ticid) - nejlepší přítel člověka! Nechápete? Nevadí. Hlavní je, že víte že:

JDE O TO, ŽE KDYBY O NĚCO ŠLO, BYLO BY DOBRÉ VĚDĚT, O CO VLASTNĚ JDE.
Martas2411
praporčík
praporčík
Příspěvky: 364
Registrován: 3/10/2008, 15:22
Bydliště: Bohumín
Kontaktovat uživatele:

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Martas2411 »

Perfektní,určitě budu ještě reagovat.Zatím jsem vytáhl tuhle perličku.Nevíte z jakého to je dokumentu?Určitě bych přivítal delší dokument.Zajímavé,je že je to z polské strany.

Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11407
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Zemakt »

Bezva záběry Martas, jak jsi to myslel z polské strany, já vidím fr. a it. legionáře. Pokusil jsem se udělat scrennshot a nevypadá to zas tak zle.

Obrázek

S nejvyšší pravděpodobností improvizovaný vlak Brno. Později se s ním setkáme.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Martas2411
praporčík
praporčík
Příspěvky: 364
Registrován: 3/10/2008, 15:22
Bydliště: Bohumín
Kontaktovat uživatele:

Re: Sedmidenní válka, RČS 1919 by Zemakt - Diskuze

Příspěvek od Martas2411 »

Tak k tomu bohumínskému nádraží bych chtěl říct,že je původně vystavěné na zalesněném mokřado bažinatém terénu.Takže to musel být obrovský kus práce to vykácet,odvodnit a vysušit a udělat z toho dopravní uzel,jaký tehdy bezesporu byl.
Jinak Poláci tušili,že se na ně něco chystá,jelikož v noci na 23.ledna 1919 jejich vojenská správa nařídila,aby byly z bohumínského nádraží odvezeny všechny lokomotivy,vagony,materiál ze skladišt a peníze z pokladen,zkrátka všechno,včetně zásob bývalého Rakouského Červeného kříže.Do Krakowa tak bylo odvezeno 12 lokomotiv a 70 nákladních a osobních vozů a díky českým železničářům nedošlo ještě ke větším škodám.

K tomuto bych chtěl dodat,že takovému rabování z polské strany došlo i před konfliktem,kdy si tady polská strana dělala co chtěla navzdory úmluvě z 5.listopadu 1918 v Orlové.
Na první pohled je zřejmé,že orlovská dohoda byla pro českou stranu krajně nevýhodná.Poláci dokázali do extrému využít všech svých výhod.Do smíšené dozočí rady nikdy nepozvali zástupce české strany,vojenskou posádku na bohumínském nádraží početně rozšířili o dobrovolníky a úplně zrekvírovali místní vojenskou nemocnici na bohumínském nádraží a veškeré její zařízení včetně zásob léků,prádla a uniforem odvezli do Krakova.Stejně naložili i se zásobami ve skladech policejního pohraničního úřadu a celního úřadu.Neušetřili ani vagonů se zbožím nacházejících se toho času na bohumínském nádraží.Odvezli na deset a půl tisíce tun uhlí ze zdejší výtopny do haličských výtopen,zadržovali vagonové zásilky pro Československou republiku a zabavovali zboží,které tyto zásilky vezly.

Tolik říká kniha,která byla vydána v roce 1997 ke 150.výročí založení Nového Bohumína
Takže,když to tak shrnu,tak si tu polská strana dělala co chtěla.I to byl jeden z důvodů,proč byl vojenský zásah nevyhnutelný.

Další excesy pokračovali i po válce na bohumínském nádraží,ale to vám řeknu až na to přijde čas.
Odpovědět

Zpět na „Pozemní vojsko“