Palbácký translator a jiné otazníky.

Co nejde zařadit do témat, odborné dotazy a příspěvky.

Moderátor: Pátrač

Odpovědět
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11607
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Zemakt »

Mno mam to v pdf-ku, mohu zaslat. Dal jsem do jpg. aby to šlo dát do alba respektive na palbu. V tom pdf to taková katastrofa není, ale stejně. Text si třeba domyslím, to není problém, ale spíš jména a tak.

P.S. no teď na tim dumám a ono je to vlastně jedno pdf či jpg. Asi máš recht, zůstanu u toho věštění no :neutral:
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Aaron Goldstein
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 3062
Registrován: 19/7/2014, 19:38
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Aaron Goldstein »

On je problém s tím že jde o písmo psací... S tiskacím by se lecos vykouzlit dalo...
Obrázek

Že jsem paranoidní ještě neznamená, že po mě nejdou...
Uživatelský avatar
Tomass
praporčík
praporčík
Příspěvky: 341
Registrován: 30/10/2014, 14:49
Bydliště: Plzeň

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Tomass »

Jestli máš PDFko, zkus ho dodat třeba přes SZ. Zkusit se to může. Já myslel, že máš jen tenhle jpg.
If you're going through hell, keep going. -- Winston Churchill
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11607
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Zemakt »

Jo jo sice oceňuji styl pisatele, ale stejně takový blechy? To bylo už na tu dobu krapet moc :D. Teď jsem to luštil lupou, a dá se to. Ale je to boj.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11607
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Zemakt »

Tak jsem to tak nějak přeluštil, kromě několika jmen nemohu přijít na níže označené:

Obrázek

50....?????....granátů a 30 časovaných granátů. Už jsem z toho celej vygumovanej :neutral: , tak kdyby měl někdo nějaký nápad. Dík
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Aaron Goldstein
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 3062
Registrován: 19/7/2014, 19:38
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Aaron Goldstein »

Kartáčových??? Máš někde to PDF???
Obrázek

Že jsem paranoidní ještě neznamená, že po mě nejdou...
Uživatelský avatar
Tomass
praporčík
praporčík
Příspěvky: 341
Registrován: 30/10/2014, 14:49
Bydliště: Plzeň

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Tomass »

To PDF je k ničemu, protože je to v něm vložené ve stejné kvalitě kterou teď vidíš.
If you're going through hell, keep going. -- Winston Churchill
Uživatelský avatar
Polarfox
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 5863
Registrován: 5/11/2010, 21:01
Bydliště: Praha

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Polarfox »

Kdybych si nemyslel, že je to blbost, tak bych řekl, že je tam kuchyňkových :) a časovacích.
ObrázekObrázekObrázek

U národa, u něhož je nejoblíbenějším historickým spisovatelem Vlastimil Vondruška, se nějakého historického prozření a sebereflexe dočkáme opravdu jen velice stěží. (Polarovo motto pro rok 2019)

“Without data, you're just another person with an opinion.” W. Edwards Deming

Brána do Mordoru: https://twitter.com/fbeyeee?lang=cs
Uživatelský avatar
Tomass
praporčík
praporčík
Příspěvky: 341
Registrován: 30/10/2014, 14:49
Bydliště: Plzeň

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Tomass »

To jsme dva :lol:
If you're going through hell, keep going. -- Winston Churchill
Uživatelský avatar
Aaron Goldstein
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 3062
Registrován: 19/7/2014, 19:38
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Aaron Goldstein »

Polarfox píše:kuchyňkových
Jediné slovo, které mě napadlo aby bylo podobné a dávalo alespoň nějaký vzdálený smysl mě napadlo "kuličkových"
Obrázek

Že jsem paranoidní ještě neznamená, že po mě nejdou...
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11607
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Zemakt »

s těma kuchyňkovýma jsme tři :D . Kuličkový jako šrapnel, to má logiku, bohužel teď se mi zdá že tam je opravdu napsáno kuchyňkových. No nic naplat, mariňácké baterie budou mít kuchyňkovou a časovanou munici, holt profíci no :lol:
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Polarfox
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 5863
Registrován: 5/11/2010, 21:01
Bydliště: Praha

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Polarfox »

AG: Jenže na podobnosti a smyslu to stavět nelze, pokud jsou tam na konkrétních pozicích zcela jasná písmena.

Zemakt: Možná nějaký slang nebo zapomenutý výraz. A nebo měli jako ostří hoši rádi opravdu ostrá jídla :D
ObrázekObrázekObrázek

U národa, u něhož je nejoblíbenějším historickým spisovatelem Vlastimil Vondruška, se nějakého historického prozření a sebereflexe dočkáme opravdu jen velice stěží. (Polarovo motto pro rok 2019)

“Without data, you're just another person with an opinion.” W. Edwards Deming

Brána do Mordoru: https://twitter.com/fbeyeee?lang=cs
Uživatelský avatar
Aaron Goldstein
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 3062
Registrován: 19/7/2014, 19:38
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Aaron Goldstein »

Polarfox píše:AG: Jenže na podobnosti a smyslu to stavět nelze, pokud jsou tam na konkrétních pozicích zcela jasná písmena.
Ty jsi se snažil rozkódovat písmena a já výraz který ti vyšel... nic více a nic méně... :)
Obrázek

Že jsem paranoidní ještě neznamená, že po mě nejdou...
Uživatelský avatar
Martin Hessler
poručík
poručík
Příspěvky: 715
Registrován: 12/5/2009, 16:49
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Martin Hessler »

Nápad: Nemůže být "Kuchyňka" jméno konstruktéra, vývojáře, výrobce apod.? Tedy ne "kuchyňkových" granátů, ale "Kuchyňkových"? Něco jako "Browningův kulomet"? Co na to zdejší odborníci na historii a dělostřeleckou munici?
Neexistují žádné zoufalé situace. Existují pouze zoufalí lidé. /Heinz W. Guderian/
Uživatelský avatar
skelet
4. Brigádní generál
4. Brigádní generál
Příspěvky: 17792
Registrován: 26/1/2008, 15:48

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od skelet »

Možná máš pravdu. Inženýr Kuchynka existoval a dokonce navrhl chráněný křižník Zenta
http://technet.idnes.cz/kriznik-zenta-k ... enstvi_kuz
ObrázekObrázekObrázek
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11607
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Zemakt »

:shock: no tedy, to vypadá nadějně.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Tomass
praporčík
praporčík
Příspěvky: 341
Registrován: 30/10/2014, 14:49
Bydliště: Plzeň

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Tomass »

Tohle jsem taky objevil, když se to tu řešilo a je to asi jediné rozumné vysvětlení. Bohužel je o něm na internetu minimum informací.
If you're going through hell, keep going. -- Winston Churchill
Uživatelský avatar
Alchymista
5. Plukovník
5. Plukovník
Příspěvky: 4883
Registrován: 25/2/2007, 04:00

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Alchymista »

Druhá polovica a záver 19. storočia boli vo vývoji delostreleckej munície "búrlivé", vznikalo obrovské množstvo viac či menej úspešných konštrukcií granátov a delostreleckých striel, často hodne bizarných. V podstate sa hľadali riešenia jednak pre granáty plnené účinnými trhavinami a jednak, predovšetkým v námorníctve, pre granáty priebojné. Ale veľký rozvoj bol aj v oblasti konštrukcií kartáčov a šrapnelov. Takže "Kuchyňkův granát" môže byť takmer čokoľvek (asi okrem šrapnelu - to je v dobovej terminológii začiatku 20. storočia najskôr onen "časový granát").
Nejaká cesta dopátrať sa, o čo ide, by mohla existovať len cez staré vojenské predpisy, alebo publikácie typu "nauka o zbraních pechoty", prípadne staré patentové spisy. Bohužiaľ, ak dobre čítam dátum, ide o rok 1919?, a to je obdobie vytvárania českej/československej vojenskej terminológie, kedy mnoho názvov a označení vznikalo a zasa zaniklo veľmi rýchlo a často malo silný "národovecký" charakter.
ObrázekObrázek

Оптимисты изучают английский язык, пессимисты - китайский. А реалисты - автомат Калашникова
Manjuk
svobodník
svobodník
Příspěvky: 37
Registrován: 22/9/2014, 09:14

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Manjuk »

Dle fóra wk2 ammo by se mohlo jednat o následující:
HE ground tgts. 9cm impact round7/ Kuchynka
(vz.16) complete round 152Km/99
Body 152Km/93 2/Cu 248 mm 9,68kg/0,59kg M.8/Br.9312
(1,85g)
Kuchynka2
M.16
Print:
74Zc498
HE ground tgts. 9cm impact round7/ Kuchynka
(vz.16) 2/Cu 248 mm 9,68kg/0,59kg detonator ARD20 ?

viz příspěvek od uživatele fert, tady se mi rozhodil formát, tak to není moc přehledné..
Uživatelský avatar
Aaron Goldstein
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 3062
Registrován: 19/7/2014, 19:38
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Palbácký translator.

Příspěvek od Aaron Goldstein »

Tady je to srovnané v tabulce (poznámky jsem nechal jenom ty, co se týkaly Kuchyňkového granátu)
Velký obrázek
Obrázek je vizuálně zmenšen. Zobrazit v plné velikosti
Obrázek

Že jsem paranoidní ještě neznamená, že po mě nejdou...
Odpovědět

Zpět na „Ostatní“