Smlouva z Tordesillas (1494)
Napsal: 10/8/2025, 23:05
Smlouva z Tordesillas
Autor: Ferdinand II. Aragonský a Isabella Kastilská, 1494
Smlouva mezi Španělskem a Portugalskem uzavřená v Tordesillas ze 7. června 1494
Ratifikace Španělskem, 2. července 1494.
Ratifikace Portugalskem, 5. září 1494.
Tordesillaská smlouva byla smlouva podepsaná mezi Španělskem a Portugalskem v roce 1494, která si rozdělila sféry vlivu ve světě. Konkrétně se jednalo o demarkační linii, která oddělovala území, která mohly obě země kolonizovat a ovládat. Linie byla vedena přibližně 1770 km západně od Kapverdských ostrovů. Východně od této linie měly nároky Portugalsko, západně Španělsko. Smlouva vznikla jako snaha o urovnání sporů mezi Španělskem a Portugalskem ohledně nově objevených území po plavbách Kryštofa Kolumba. Smlouva stanovila demarkační linii, která rozdělila svět na dvě poloviny. Všechna území na východ od linie měla připadnout Portugalsku, na západ Španělsku. Smlouva měla velký vliv na koloniální expanzi obou zemí. Zejména umožnila Portugalsku kolonizovat Brazílii, která ležela východně od demarkační linie. Smlouva byla platná pouze pro Španělsko a Portugalsko. Ostatní námořní mocnosti, jako Anglie, Francie a Nizozemsko, ji neuznávaly. Ke zrušení smlouvy došlo až roku 1750.
Překlad
Don Ferdinand a Dona Isabella, z Boží milosti král a královna Kastilie, Leonu, Aragonie, Sicílie, Granady, Toleda, Valencie, Galicia Mallorca Sevilla, Sardinie, Cordova, Korsika, Murcia, Jaen, Algarve, Algeciras, Gibraltar a Kanárské ostrovy, hrabě a hraběnka z Barcelony, pán a paní z Biskajska a Moliny, vévoda a vévodkyně z Atén a Neopatry, hrabě a hraběnka z Roussillon a Cerdagne, markýz a markýza z Oristana a Gociana, spolu s princem Donem Johnem, naším velmi drahým a velmi milovaným prvorozeným synem, dědicem našich výše uvedených království a panství. Zatímco Don Enrique Enriques, náš hlavní stevard, Don Gutierre de Cardenas, hlavní komisař Leonu, náš hlavní auditor, a doktor Rodrigo Maldonado, všichni členové naší rady, byla tato smlouva ošetřena, upravena a schválena pro nás a naším jménem a díky naší moci s nejklidnějším Domem Janem, z Boží milosti, králem Portugalska a Algarves na této straně a za mořem v Africe, pánem Guineje, naším velmi drahým a velmi milovaným bratrem, a s Ruy de Sousa, pánem Sagres a Berenguel, Domem Joao de Sousa, jeho synem, vrchní inspektorem vah a měr zmíněného Nejklidnějšího krále, našeho bratra, a Ayres de Almada, soudcem pro civilní případy u jeho soudu a členem jeho desembarga, všichni členové rady výše uvedeného Nejklidnějšího krále, našeho bratra, [a jednající] jeho jménem a na základě jeho moci, jeho vyslanci, kteří k nám přišli kvůli sporu o to, jaký díl nám patří a jaký díl řečenému nejklidnějšímu králi, našemu bratru, toho, co až do tohoto sedmého dne nynějšího měsíce června, data tohoto nástroje, bylo objeveno v oceánském moři, ve které uvedené dohodě naši výše uvedení zástupci mimo jiné slíbili, že v rámci určitou lhůtu v ní uvedenou bychom měli výše uvedenou smlouvu osobně schválit, potvrdit, přísahat, ratifikovat a schválit: my, chtějíce splnit a splnit vše, co bylo takto upraveno, dohodnuto a schváleno naším jménem v s ohledem na výše uvedené nařídil, aby nám byla předložena zmíněná listina výše uvedené dohody a smlouvy, abychom ji viděli a prozkoumali, jejíž obsah je slovo od slova následující:
Ve jménu Boha všemohoucího, Otce, Syna a Ducha Svatého, tři skutečně oddělené a odlišné osoby a pouze jednu božskou podstatu. Ať je zřejmé a známé všem, kdo uvidí tuto veřejnou listinu, že ve vesnici Tordesillas, sedmého dne měsíce června, v roce narození našeho Pána Ježíše Krista 1494, v naší přítomnosti, níže přihlášení sekretáři, úředníci a veřejní notáři, za přítomnosti ctihodného dona Enrique Enriquese, vrchního správce velmi vznešených a velmi mocných knížat, pána a paní dona Ferdinanda a dony Isabelly, z milosti Boží krále a královny Kastilie, Leonu, Aragonie, Sicílie, Granada atd., Don Gutierre de Cardenas, hlavní auditor zmíněných lordů, král a královna, a doktor Rodrigo Maldonado, všichni členové rady zmíněných lordů, král a královna Kastilie, Leon, Aragonie, Sicílie, Granada atd., jejich kvalifikovaní zástupci jedné strany, a ctihodný Ruy de Sousa, pán Sagres a Berenguelu, Dom Juan de Sousa, jeho syn, hlavní inspektor vah a mír velmi vznešený a velmi vynikající lord Dom Jan, z Boží milosti král Portugalska a Algarves na této straně a za mořem v Africe, pán Guineje, a Ayres de Almada, soudce pro civilní případy na svém dvoře a člen jeho desembargo, celá rada zmíněného pána portugalského krále a jeho kvalifikovaní velvyslanci a zástupci, jak bylo prokázáno oběma zmíněnými stranami prostřednictvím pověření a prokurací od zmíněných lordů, jejich voličů, jejichž znění , slovo od slova, je následující:
[Zde následují plné pravomoci udělené Ferdinandem a Isabellou Donu Enrique Enriquesovi, Donu Gutierre de Cardenas a Dr. Rodrigu Maldonadovi 5. června 1494; a plné pravomoci udělené Janem II. Ruy de Sousa, Joao de Sousa a Ayres Almada 8. března 1494.]
„Nato bylo shora zmíněnými zástupci výše uvedeného krále a královny Kastilie, Leonu, Aragonie, Sicílie, Granady atd. a výše uvedeného krále Portugalska a Algarves atd. prohlášeno:
[I.] Že, zatímco mezi zmíněnými lordy existuje určitá kontroverze, jejich voliči, pokud jde o to, jaké země ze všech těch, které byly dosud objeveny v oceánském moři, až do dnešního data této smlouvy, se týkají každého z nich. uvedené části příslušně; proto, v zájmu míru a svornosti a pro zachování vztahu a lásky zmíněného portugalského krále k zmíněnému králi a královně Kastilie, Aragonie atd., aby jejich Výsosti měli potěšení, jejich uvedení zástupci, jednající jejich jménem a na základě svých zde popsaných pravomocí, se zavázali a souhlasili s tím, aby byla stanovena hranice nebo přímka a nakreslena na sever a na jih, od pólu k pólu, na uvedeném oceánském moři, od Arktidy k pobřeží Antarktický pól. Tato hranice nebo čára musí být nakreslena rovně, jak je uvedeno výše, ve vzdálenosti tři sta sedmdesát lig západně od Kapverdských ostrovů, přičemž se počítá ve stupních nebo jakýmkoli jiným způsobem, který lze považovat za nejlepší a nejpřipravenější, za předpokladu, že vzdálenost nesmí být větší než výše uvedené. A všechny země, jak ostrovy, tak pevniny, již nalezené a objevené, nebo které mají být nalezeny a objeveny později, zmíněným portugalským králem a jeho plavidly na této straně zmíněné linie a vázané, jak je uvedeno výše, směrem na východ, v buď severní nebo jižní šířky, na východní straně řečené hranice za předpokladu, že řečená hranice nebude překročena, bude patřit řečenému portugalskému králi a jeho nástupcům, zůstane v držení a navždy bude patřit k nim. A všechny ostatní země, jak ostrovy, tak pevniny, nalezené nebo nalezené později, objevené nebo objevené později, které byly objeveny nebo budou objeveny zmíněným králem a královnou Kastilie, Aragonie atd. a jejich plavidly. , na západní straně řečené hranice, určené jak je uvedeno výše, po projití řečené hranice směrem na západ, buď v její severní nebo jižní šířce, bude patřit, a zůstane v držení a bude navždy patřit řečenému král a královna Kastilie, Leonu atd. a jejich nástupcům.
[2.] Bod, zmínění zástupci slibují a potvrzují na základě pravomocí uvedených výše, že od tohoto data nebudou expedovány žádné lodě – a to následovně: zmíněný král a královna Kastilie, Leonu, Aragonie atd. část hranice a její východní strana, na této straně řečená hranice, která se týká zmíněného krále Portugalska a Algarves atd.; ani zmíněného portugalského krále do druhé části zmíněné hranice, která se týká zmíněného krále a královny Kastilie, Aragonie atd. – za účelem objevování a hledání jakýchkoli pevnin nebo ostrovů nebo za účelem obchodu, výměny nebo dobývání jakéhokoli druhu. Pokud by se však stalo, že by zmíněné lodě zmíněného krále a královny Kastilie, Leon, Aragon atd., plující tímto směrem na této straně zmíněné hranice, objevily jakékoli pevniny nebo ostrovy v oblasti, která se týká, jak bylo řečeno výše. zmíněnému portugalskému králi budou takové pevniny nebo ostrovy patřit a navždy patřit zmíněnému portugalskému králi a jeho dědicům a jejich Výsosti nařídí, aby mu byly okamžitě vydány. A pokud zmíněné lodě zmíněného portugalského krále objeví nějaké ostrovy a pevniny v oblastech zmíněného krále a královny Kastilie, Leonu, Aragonie atd., všechny takové země budou patřit a zůstanou navždy v držení zmíněného Král a královna Kastilie, Leonu, Aragonie atd. a jejich dědicové a zmíněný král Portugalska zařídí, aby se takové země okamžitě vzdaly.
[3.] Bod, aby zmíněná linie nebo hranice zmíněné divize mohla být rovná a co nejblíže zmíněná vzdálenost tři sta sedmdesát lig západně od Kapverdských ostrovů, jak bylo uvedeno výše, zmínění zástupci obě uvedené strany souhlasí a souhlasí s tím, že během deseti měsíců bezprostředně následujících po datu této smlouvy jejich ustavující páni odešlou dvě nebo čtyři karavely, jmenovitě jednu nebo dvě od každé z nich, větší nebo menší počet, protože mohou vzájemně považovat za nezbytné. Tato plavidla se během této doby setkají na ostrově Grand Canary a každá ze zmíněných stran na nich pošle určité osoby, například piloty, astrology, námořníky a všechny další, které budou považovat za žádoucí. Ale musí jich být tolik na jedné straně jako na druhé a někteří z uvedených pilotů, astrologů, námořníků a dalších z těch, které poslal zmíněný král a královna Kastilie, Aragonie atd., a kteří jsou zkušení, budou muset naloď se na lodě zmíněného krále Portugalska a Algarves; podobným způsobem se některé z uvedených osob vyslané zmíněným portugalským králem nalodí na loď nebo lodě zmíněného krále a královny Kastilie, Aragonie atd.; v každém případě stejné číslo, aby mohli společně studovat a zkoumat, aby lépe využili moře, kursy, větry a stupně slunce nebo severní šířky, a vytyčit výše uvedené ligy, aby při určování linie a hranice, vše zaslané a zmocněné oběma řečenými stranami na řečených plavidlech, společně souhlasí. Tato plavidla budou pokračovat v kurzu společně k uvedeným Kapverdským ostrovům, odkud vytyčí přímý kurz na západ do vzdálenosti zmíněných tří set sedmdesáti stupňů, měřeno tak, jak se uvedené osoby dohodnou, a měřeno bez dotčené strany. Po dosažení tohoto bodu bude tento bod představovat místo a značku pro měření stupňů slunce nebo severní šířky buď denními běhy měřenými v ligách, nebo jakýmkoli jiným způsobem, který bude vzájemně považován za lepší. Tato čára bude vedena na sever a na jih, jak je uvedeno výše, od uvedeného arktického pólu k uvedenému antarktickému pólu. A když bude tato linie stanovena, jak je uvedeno výše, ti, kdo poslali každou z výše uvedených stran, na něž každá z uvedených stran musí delegovat svou vlastní pravomoc a pravomoc, aby určili uvedenou značku a zavázali, sepíší o ní písemnost. a připojit k nim své podpisy. A bude-li tato linie určena vzájemným souhlasem všech z nich, bude tato linie považována za trvalou značku a vázána takovým způsobem, že uvedené strany, ani jedna z nich nebo jejich budoucí nástupci ji nebudou moci popřít, nebo vymazat nebo odstranit, kdykoli nebo jakýmkoli způsobem. A pokud by náhodou zmíněná čára a vázaná od pólu k pólu, jak bylo uvedeno výše, protínala jakýkoli ostrov nebo pevninu, v prvním bodě takového průsečíku takového ostrova nebo pevniny zmíněnou linií bude vztyčen nějaký druh značky nebo věže. , a řada podobných značek bude postavena v přímé linii od takové značky nebo věže, v linii shodné s výše uvedenou hranicí. Tyto značky oddělují části takového pozemku, které patří každé z uvedených stran; a poddaní uvedených stran se neodváží na žádné straně vstoupit na území druhé tím, že překročí uvedenou značku nebo se na takovém ostrově nebo pevnině uvezou.
[4.] Bod, pokud zmíněné lodě zmíněného krále a královny Kastilie, Leon, Aragon atd., plující, jak bylo dříve prohlášeny, ze svých království a panství do jejich zmíněných majetků na druhé straně zmíněné linie, musí překročit moře na této straně linie, týkající se zmíněného portugalského krále, je proto dohodnuto a dohodnuto, že zmíněné lodě zmíněného krále a královny Kastilie, Leonu, Aragonie atd. budou kdykoli a bez jakýchkoliv překážek plout oběma směry, volně, bezpečně a pokojně, přes řečená moře řečeného portugalského krále a uvnitř řečené linie. A kdykoli si to jejich Výsosti a jejich nástupci budou přát a považují to za vhodné, mohou jejich uvedené lodě podnikat své kurzy a trasy přímo z jejich království do jakékoli oblasti v jejich linii a vázané, kam si přejí vysílat objevné, dobývací výpravy, a obchod. Budou mít své kursy přímo do požadované oblasti a za jakýmkoli účelem v ní požadovaným a neopustí svůj kurs, pokud k tomu nebudou nuceni nepříznivým počasím. Učiní to za předpokladu, že před překročením uvedené linie nezmocní se ničeho, co objevil v jeho uvedené oblasti zmíněný portugalský král; a pokud by jejich lodě něco našly, než překročí zmíněnou linii, jak bylo uvedeno výše, bude to patřit zmíněnému portugalskému králi a jejich Výsosti nařídí, aby se okamžitě vzdala. A protože je možné, že lodě a poddaní zmíněného krále a královny Kastilie, Leonu atd., nebo ti, kteří jednají jejich jménem, mohou objevit před dvacátým dnem tohoto současného měsíce června po datu této smlouvy , některé ostrovy a pevniny uvnitř uvedené linie, vedené přímo od pólu k pólu, to znamená uvnitř zmíněných tří set sedmdesáti lig západně od Kapverdských ostrovů, jak bylo uvedeno výše, je tímto dohodnuto a stanoveno, aby odstranit všechny pochybnosti, že všechny takové ostrovy a pevniny byly nalezeny a objeveny jakýmkoli způsobem až do zmíněného dvacátého dne tohoto zmíněného měsíce června, ačkoli byly nalezeny loděmi a poddanými zmíněného krále a královny Kastilie, Aragonie atd. bude patřit a navždy zůstat v držení uvedeného krále Portugalska a Algarves a jeho nástupců a království za předpokladu, že budou ležet v prvních dvou stech padesáti lígách z uvedených tří set sedmdesáti lig počítaných na západ od Kapverdské ostrovy k výše uvedené čáře v jakékoli části, dokonce i k uvedeným pólům, ze zmíněných dvou set padesáti lig je lze nalézt, určující hranici nebo přímku od pólu k pólu, kde zmíněných dvě stě padesát lig končí. Stejně tak všechny ostrovy a pevniny nalezené a objevené až do zmíněného dvacátého dne tohoto současného měsíce června loděmi a poddanými zmíněného krále a královny Kastilie, Aragonie atd., nebo jakýmkoli jiným způsobem v tom druhém. sto dvacet lig, které ještě zbývají z uvedených tří set sedmdesáti lig, kde musí být stanovena řečená hranice, která má být tažena od tyče k tyči, jak bylo uvedeno výše, a v kterékoli části zmíněných sto dvaceti lig dokonce k uvedeným pólům – ti, kteří budou nalezeni do uvedeného dne, budou patřit a navždy zůstat v držení uvedeného krále a královny Kastilie, Aragonie atd. a jejich nástupců a království; stejně jako cokoli, co je nebo bude nalezeno na druhé straně zmíněné třistasedmdesátkové ligy náležející jejich Výsostem, jak bylo uvedeno výše, je a musí být jejich, ačkoli zmíněných sto dvacet lig je v uvedeném rozmezí zmíněných tří set sedmdesáti lig týkajících se zmíněného krále Portugalska, Algarves atd., jak již bylo řečeno.
Autor: Ferdinand II. Aragonský a Isabella Kastilská, 1494
Smlouva mezi Španělskem a Portugalskem uzavřená v Tordesillas ze 7. června 1494
Ratifikace Španělskem, 2. července 1494.
Ratifikace Portugalskem, 5. září 1494.
Tordesillaská smlouva byla smlouva podepsaná mezi Španělskem a Portugalskem v roce 1494, která si rozdělila sféry vlivu ve světě. Konkrétně se jednalo o demarkační linii, která oddělovala území, která mohly obě země kolonizovat a ovládat. Linie byla vedena přibližně 1770 km západně od Kapverdských ostrovů. Východně od této linie měly nároky Portugalsko, západně Španělsko. Smlouva vznikla jako snaha o urovnání sporů mezi Španělskem a Portugalskem ohledně nově objevených území po plavbách Kryštofa Kolumba. Smlouva stanovila demarkační linii, která rozdělila svět na dvě poloviny. Všechna území na východ od linie měla připadnout Portugalsku, na západ Španělsku. Smlouva měla velký vliv na koloniální expanzi obou zemí. Zejména umožnila Portugalsku kolonizovat Brazílii, která ležela východně od demarkační linie. Smlouva byla platná pouze pro Španělsko a Portugalsko. Ostatní námořní mocnosti, jako Anglie, Francie a Nizozemsko, ji neuznávaly. Ke zrušení smlouvy došlo až roku 1750.
Překlad
Don Ferdinand a Dona Isabella, z Boží milosti král a královna Kastilie, Leonu, Aragonie, Sicílie, Granady, Toleda, Valencie, Galicia Mallorca Sevilla, Sardinie, Cordova, Korsika, Murcia, Jaen, Algarve, Algeciras, Gibraltar a Kanárské ostrovy, hrabě a hraběnka z Barcelony, pán a paní z Biskajska a Moliny, vévoda a vévodkyně z Atén a Neopatry, hrabě a hraběnka z Roussillon a Cerdagne, markýz a markýza z Oristana a Gociana, spolu s princem Donem Johnem, naším velmi drahým a velmi milovaným prvorozeným synem, dědicem našich výše uvedených království a panství. Zatímco Don Enrique Enriques, náš hlavní stevard, Don Gutierre de Cardenas, hlavní komisař Leonu, náš hlavní auditor, a doktor Rodrigo Maldonado, všichni členové naší rady, byla tato smlouva ošetřena, upravena a schválena pro nás a naším jménem a díky naší moci s nejklidnějším Domem Janem, z Boží milosti, králem Portugalska a Algarves na této straně a za mořem v Africe, pánem Guineje, naším velmi drahým a velmi milovaným bratrem, a s Ruy de Sousa, pánem Sagres a Berenguel, Domem Joao de Sousa, jeho synem, vrchní inspektorem vah a měr zmíněného Nejklidnějšího krále, našeho bratra, a Ayres de Almada, soudcem pro civilní případy u jeho soudu a členem jeho desembarga, všichni členové rady výše uvedeného Nejklidnějšího krále, našeho bratra, [a jednající] jeho jménem a na základě jeho moci, jeho vyslanci, kteří k nám přišli kvůli sporu o to, jaký díl nám patří a jaký díl řečenému nejklidnějšímu králi, našemu bratru, toho, co až do tohoto sedmého dne nynějšího měsíce června, data tohoto nástroje, bylo objeveno v oceánském moři, ve které uvedené dohodě naši výše uvedení zástupci mimo jiné slíbili, že v rámci určitou lhůtu v ní uvedenou bychom měli výše uvedenou smlouvu osobně schválit, potvrdit, přísahat, ratifikovat a schválit: my, chtějíce splnit a splnit vše, co bylo takto upraveno, dohodnuto a schváleno naším jménem v s ohledem na výše uvedené nařídil, aby nám byla předložena zmíněná listina výše uvedené dohody a smlouvy, abychom ji viděli a prozkoumali, jejíž obsah je slovo od slova následující:
Ve jménu Boha všemohoucího, Otce, Syna a Ducha Svatého, tři skutečně oddělené a odlišné osoby a pouze jednu božskou podstatu. Ať je zřejmé a známé všem, kdo uvidí tuto veřejnou listinu, že ve vesnici Tordesillas, sedmého dne měsíce června, v roce narození našeho Pána Ježíše Krista 1494, v naší přítomnosti, níže přihlášení sekretáři, úředníci a veřejní notáři, za přítomnosti ctihodného dona Enrique Enriquese, vrchního správce velmi vznešených a velmi mocných knížat, pána a paní dona Ferdinanda a dony Isabelly, z milosti Boží krále a královny Kastilie, Leonu, Aragonie, Sicílie, Granada atd., Don Gutierre de Cardenas, hlavní auditor zmíněných lordů, král a královna, a doktor Rodrigo Maldonado, všichni členové rady zmíněných lordů, král a královna Kastilie, Leon, Aragonie, Sicílie, Granada atd., jejich kvalifikovaní zástupci jedné strany, a ctihodný Ruy de Sousa, pán Sagres a Berenguelu, Dom Juan de Sousa, jeho syn, hlavní inspektor vah a mír velmi vznešený a velmi vynikající lord Dom Jan, z Boží milosti král Portugalska a Algarves na této straně a za mořem v Africe, pán Guineje, a Ayres de Almada, soudce pro civilní případy na svém dvoře a člen jeho desembargo, celá rada zmíněného pána portugalského krále a jeho kvalifikovaní velvyslanci a zástupci, jak bylo prokázáno oběma zmíněnými stranami prostřednictvím pověření a prokurací od zmíněných lordů, jejich voličů, jejichž znění , slovo od slova, je následující:
[Zde následují plné pravomoci udělené Ferdinandem a Isabellou Donu Enrique Enriquesovi, Donu Gutierre de Cardenas a Dr. Rodrigu Maldonadovi 5. června 1494; a plné pravomoci udělené Janem II. Ruy de Sousa, Joao de Sousa a Ayres Almada 8. března 1494.]
„Nato bylo shora zmíněnými zástupci výše uvedeného krále a královny Kastilie, Leonu, Aragonie, Sicílie, Granady atd. a výše uvedeného krále Portugalska a Algarves atd. prohlášeno:
[I.] Že, zatímco mezi zmíněnými lordy existuje určitá kontroverze, jejich voliči, pokud jde o to, jaké země ze všech těch, které byly dosud objeveny v oceánském moři, až do dnešního data této smlouvy, se týkají každého z nich. uvedené části příslušně; proto, v zájmu míru a svornosti a pro zachování vztahu a lásky zmíněného portugalského krále k zmíněnému králi a královně Kastilie, Aragonie atd., aby jejich Výsosti měli potěšení, jejich uvedení zástupci, jednající jejich jménem a na základě svých zde popsaných pravomocí, se zavázali a souhlasili s tím, aby byla stanovena hranice nebo přímka a nakreslena na sever a na jih, od pólu k pólu, na uvedeném oceánském moři, od Arktidy k pobřeží Antarktický pól. Tato hranice nebo čára musí být nakreslena rovně, jak je uvedeno výše, ve vzdálenosti tři sta sedmdesát lig západně od Kapverdských ostrovů, přičemž se počítá ve stupních nebo jakýmkoli jiným způsobem, který lze považovat za nejlepší a nejpřipravenější, za předpokladu, že vzdálenost nesmí být větší než výše uvedené. A všechny země, jak ostrovy, tak pevniny, již nalezené a objevené, nebo které mají být nalezeny a objeveny později, zmíněným portugalským králem a jeho plavidly na této straně zmíněné linie a vázané, jak je uvedeno výše, směrem na východ, v buď severní nebo jižní šířky, na východní straně řečené hranice za předpokladu, že řečená hranice nebude překročena, bude patřit řečenému portugalskému králi a jeho nástupcům, zůstane v držení a navždy bude patřit k nim. A všechny ostatní země, jak ostrovy, tak pevniny, nalezené nebo nalezené později, objevené nebo objevené později, které byly objeveny nebo budou objeveny zmíněným králem a královnou Kastilie, Aragonie atd. a jejich plavidly. , na západní straně řečené hranice, určené jak je uvedeno výše, po projití řečené hranice směrem na západ, buď v její severní nebo jižní šířce, bude patřit, a zůstane v držení a bude navždy patřit řečenému král a královna Kastilie, Leonu atd. a jejich nástupcům.
[2.] Bod, zmínění zástupci slibují a potvrzují na základě pravomocí uvedených výše, že od tohoto data nebudou expedovány žádné lodě – a to následovně: zmíněný král a královna Kastilie, Leonu, Aragonie atd. část hranice a její východní strana, na této straně řečená hranice, která se týká zmíněného krále Portugalska a Algarves atd.; ani zmíněného portugalského krále do druhé části zmíněné hranice, která se týká zmíněného krále a královny Kastilie, Aragonie atd. – za účelem objevování a hledání jakýchkoli pevnin nebo ostrovů nebo za účelem obchodu, výměny nebo dobývání jakéhokoli druhu. Pokud by se však stalo, že by zmíněné lodě zmíněného krále a královny Kastilie, Leon, Aragon atd., plující tímto směrem na této straně zmíněné hranice, objevily jakékoli pevniny nebo ostrovy v oblasti, která se týká, jak bylo řečeno výše. zmíněnému portugalskému králi budou takové pevniny nebo ostrovy patřit a navždy patřit zmíněnému portugalskému králi a jeho dědicům a jejich Výsosti nařídí, aby mu byly okamžitě vydány. A pokud zmíněné lodě zmíněného portugalského krále objeví nějaké ostrovy a pevniny v oblastech zmíněného krále a královny Kastilie, Leonu, Aragonie atd., všechny takové země budou patřit a zůstanou navždy v držení zmíněného Král a královna Kastilie, Leonu, Aragonie atd. a jejich dědicové a zmíněný král Portugalska zařídí, aby se takové země okamžitě vzdaly.
[3.] Bod, aby zmíněná linie nebo hranice zmíněné divize mohla být rovná a co nejblíže zmíněná vzdálenost tři sta sedmdesát lig západně od Kapverdských ostrovů, jak bylo uvedeno výše, zmínění zástupci obě uvedené strany souhlasí a souhlasí s tím, že během deseti měsíců bezprostředně následujících po datu této smlouvy jejich ustavující páni odešlou dvě nebo čtyři karavely, jmenovitě jednu nebo dvě od každé z nich, větší nebo menší počet, protože mohou vzájemně považovat za nezbytné. Tato plavidla se během této doby setkají na ostrově Grand Canary a každá ze zmíněných stran na nich pošle určité osoby, například piloty, astrology, námořníky a všechny další, které budou považovat za žádoucí. Ale musí jich být tolik na jedné straně jako na druhé a někteří z uvedených pilotů, astrologů, námořníků a dalších z těch, které poslal zmíněný král a královna Kastilie, Aragonie atd., a kteří jsou zkušení, budou muset naloď se na lodě zmíněného krále Portugalska a Algarves; podobným způsobem se některé z uvedených osob vyslané zmíněným portugalským králem nalodí na loď nebo lodě zmíněného krále a královny Kastilie, Aragonie atd.; v každém případě stejné číslo, aby mohli společně studovat a zkoumat, aby lépe využili moře, kursy, větry a stupně slunce nebo severní šířky, a vytyčit výše uvedené ligy, aby při určování linie a hranice, vše zaslané a zmocněné oběma řečenými stranami na řečených plavidlech, společně souhlasí. Tato plavidla budou pokračovat v kurzu společně k uvedeným Kapverdským ostrovům, odkud vytyčí přímý kurz na západ do vzdálenosti zmíněných tří set sedmdesáti stupňů, měřeno tak, jak se uvedené osoby dohodnou, a měřeno bez dotčené strany. Po dosažení tohoto bodu bude tento bod představovat místo a značku pro měření stupňů slunce nebo severní šířky buď denními běhy měřenými v ligách, nebo jakýmkoli jiným způsobem, který bude vzájemně považován za lepší. Tato čára bude vedena na sever a na jih, jak je uvedeno výše, od uvedeného arktického pólu k uvedenému antarktickému pólu. A když bude tato linie stanovena, jak je uvedeno výše, ti, kdo poslali každou z výše uvedených stran, na něž každá z uvedených stran musí delegovat svou vlastní pravomoc a pravomoc, aby určili uvedenou značku a zavázali, sepíší o ní písemnost. a připojit k nim své podpisy. A bude-li tato linie určena vzájemným souhlasem všech z nich, bude tato linie považována za trvalou značku a vázána takovým způsobem, že uvedené strany, ani jedna z nich nebo jejich budoucí nástupci ji nebudou moci popřít, nebo vymazat nebo odstranit, kdykoli nebo jakýmkoli způsobem. A pokud by náhodou zmíněná čára a vázaná od pólu k pólu, jak bylo uvedeno výše, protínala jakýkoli ostrov nebo pevninu, v prvním bodě takového průsečíku takového ostrova nebo pevniny zmíněnou linií bude vztyčen nějaký druh značky nebo věže. , a řada podobných značek bude postavena v přímé linii od takové značky nebo věže, v linii shodné s výše uvedenou hranicí. Tyto značky oddělují části takového pozemku, které patří každé z uvedených stran; a poddaní uvedených stran se neodváží na žádné straně vstoupit na území druhé tím, že překročí uvedenou značku nebo se na takovém ostrově nebo pevnině uvezou.
[4.] Bod, pokud zmíněné lodě zmíněného krále a královny Kastilie, Leon, Aragon atd., plující, jak bylo dříve prohlášeny, ze svých království a panství do jejich zmíněných majetků na druhé straně zmíněné linie, musí překročit moře na této straně linie, týkající se zmíněného portugalského krále, je proto dohodnuto a dohodnuto, že zmíněné lodě zmíněného krále a královny Kastilie, Leonu, Aragonie atd. budou kdykoli a bez jakýchkoliv překážek plout oběma směry, volně, bezpečně a pokojně, přes řečená moře řečeného portugalského krále a uvnitř řečené linie. A kdykoli si to jejich Výsosti a jejich nástupci budou přát a považují to za vhodné, mohou jejich uvedené lodě podnikat své kurzy a trasy přímo z jejich království do jakékoli oblasti v jejich linii a vázané, kam si přejí vysílat objevné, dobývací výpravy, a obchod. Budou mít své kursy přímo do požadované oblasti a za jakýmkoli účelem v ní požadovaným a neopustí svůj kurs, pokud k tomu nebudou nuceni nepříznivým počasím. Učiní to za předpokladu, že před překročením uvedené linie nezmocní se ničeho, co objevil v jeho uvedené oblasti zmíněný portugalský král; a pokud by jejich lodě něco našly, než překročí zmíněnou linii, jak bylo uvedeno výše, bude to patřit zmíněnému portugalskému králi a jejich Výsosti nařídí, aby se okamžitě vzdala. A protože je možné, že lodě a poddaní zmíněného krále a královny Kastilie, Leonu atd., nebo ti, kteří jednají jejich jménem, mohou objevit před dvacátým dnem tohoto současného měsíce června po datu této smlouvy , některé ostrovy a pevniny uvnitř uvedené linie, vedené přímo od pólu k pólu, to znamená uvnitř zmíněných tří set sedmdesáti lig západně od Kapverdských ostrovů, jak bylo uvedeno výše, je tímto dohodnuto a stanoveno, aby odstranit všechny pochybnosti, že všechny takové ostrovy a pevniny byly nalezeny a objeveny jakýmkoli způsobem až do zmíněného dvacátého dne tohoto zmíněného měsíce června, ačkoli byly nalezeny loděmi a poddanými zmíněného krále a královny Kastilie, Aragonie atd. bude patřit a navždy zůstat v držení uvedeného krále Portugalska a Algarves a jeho nástupců a království za předpokladu, že budou ležet v prvních dvou stech padesáti lígách z uvedených tří set sedmdesáti lig počítaných na západ od Kapverdské ostrovy k výše uvedené čáře v jakékoli části, dokonce i k uvedeným pólům, ze zmíněných dvou set padesáti lig je lze nalézt, určující hranici nebo přímku od pólu k pólu, kde zmíněných dvě stě padesát lig končí. Stejně tak všechny ostrovy a pevniny nalezené a objevené až do zmíněného dvacátého dne tohoto současného měsíce června loděmi a poddanými zmíněného krále a královny Kastilie, Aragonie atd., nebo jakýmkoli jiným způsobem v tom druhém. sto dvacet lig, které ještě zbývají z uvedených tří set sedmdesáti lig, kde musí být stanovena řečená hranice, která má být tažena od tyče k tyči, jak bylo uvedeno výše, a v kterékoli části zmíněných sto dvaceti lig dokonce k uvedeným pólům – ti, kteří budou nalezeni do uvedeného dne, budou patřit a navždy zůstat v držení uvedeného krále a královny Kastilie, Aragonie atd. a jejich nástupců a království; stejně jako cokoli, co je nebo bude nalezeno na druhé straně zmíněné třistasedmdesátkové ligy náležející jejich Výsostem, jak bylo uvedeno výše, je a musí být jejich, ačkoli zmíněných sto dvacet lig je v uvedeném rozmezí zmíněných tří set sedmdesáti lig týkajících se zmíněného krále Portugalska, Algarves atd., jak již bylo řečeno.