Palbácký translator a jiné otazníky.

Co nejde zařadit do témat, odborné dotazy a příspěvky.

Moderátor: Pátrač

Odpovědět
Uživatelský avatar
Pikujuci brizolit
poručík
poručík
Příspěvky: 723
Registrován: 13/12/2018, 16:47
Bydliště: občas aj SK

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Pikujuci brizolit »

Zemakt, bude to skôr táto Veliteľská budova v pevnosti, slúžila od roku 1815 až do roku 2003 :up:
https://pevnost.komarno.eu/navstevny-po ... ka-budova/
Obrázek
Obrázek

EDIT" šupol som tam aj pôdorys z roku 1919
Naposledy upravil(a) Pikujuci brizolit dne 2/11/2020, 20:32, celkem upraveno 2 x.
“War is a matter not so much of arms as of money.”― Thucydides, History of the Peloponnesian War
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11468
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

V maďarském zdroji je uveden zámek (vypadlo to z překladače, maďarsky se budu učt až na přesrok :eek: ). Nicméně tohle má logiku, to bude ono. Ono to i tím půdorysem vypadá jako zámeček :up: .
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11468
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Umí zde někdo dobře maďarsky pls.?
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11468
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

A Duna Őrség részeként hadműveleti tekintetben
a hadihajós parancsnokságnak (62. népbiztosi
osztály), személyi, műszaki, utánpótlási tekintetben a repülőcsapat
parancsnoksága (37. népbiztosi osztály) alá tartozott;
a toborzó bizottság elnöke Wollemann István lett.
Nově ustanovený vodní letecký oddíl pod vedením bývalého fregatního poručíka Ištvána Wollemanna spadal do podřízenosti 62. lidového komisariátu, v jehož kompetenci se nacházelo velitelství dunajského válečného loďstva. Po stránce personální a výzbrojně materiální to však byl 37. lidový komisariát.

Pochopil jsem to dobře?
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Pikujuci brizolit
poručík
poručík
Příspěvky: 723
Registrován: 13/12/2018, 16:47
Bydliště: občas aj SK

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Pikujuci brizolit »

Zemakt:
Jako součást Dunajské stráže byla operačně pod velením válečné lodi (62. lidová komisariátová divize), pokud jde o personál, techniku ​​a nábor, jejího velení letectva (37. lidová komisariátová divize) a István Wollemann se stal předsedou náborového výboru.
As part of the Danube Guard, it was operationally under the command of a warship (62nd People's Commissariat Division), in terms of personnel, technical and recruitment, its Air Force Command (37th People's Commissariat Division), and István Wollemann became the chairman of the recruitment committee.
Skús niekedy mimo Google translatora napríklad https://prekladacviet.sk/madarsko-slovensky/ , dá sa tam navoliť aj čeština. Alebo fakt si treba nájsť kovaného znalca maďarčiny :up:
“War is a matter not so much of arms as of money.”― Thucydides, History of the Peloponnesian War
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11468
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Skús niekedy mimo Google translatora napríklad https://prekladacviet.sk/madarsko-slovensky/ , dá sa tam navoliť aj čeština. Alebo fakt si treba nájsť kovaného znalca maďarčiny :up:
Super.

Nicméně pořád v tom vidím nesmysly. Součást Dunajské stráže, fajn. Ale jak jako pod velením válečné lodi, jaké? Není to spíš, že operačně spadala pod velitelství válečných lodí, tedy onu tu komisariátovou divizi. Ta je tedy taky mimochodem divná. ?

Mimochodem, když si ji v tom překladači přeložíš samotnou tedy jako 62. népbiztosi osztály, pak ti vypadne 62. oddelenie ľudovej bezpečnosti. V googlovském translatoru pak 62. odbor lidového komisariátu, přičemž včera mi z něj padala 62. třída lidového komisariátu :D .

Odbor je ale dobrej :wink: To by mohlo sedět.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Juraj Tichý
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 4897
Registrován: 28/8/2018, 18:27

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Juraj Tichý »

Zámok je po madarsky kastély.
V dnes maďarskej casti Komarom je Solymosy-Gyürky kastély.
Uživatelský avatar
Pikujuci brizolit
poručík
poručík
Příspěvky: 723
Registrován: 13/12/2018, 16:47
Bydliště: občas aj SK

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Pikujuci brizolit »

Ale jak jako pod velením válečné lodi, jaké? Není to spíš, že operačně spadala pod velitelství válečných lodí, tedy onu tu komisariátovou divizi. Ta je tedy taky mimochodem divná.
Vybral si si ťažký jazyk zdroja. Aj mne to sedí skôr s tým veliteľstvom vojnových lodí a príslušnej divízie.
Nezabúdaj, že po tých bolševikoch bol regentom Maďarského kráľovstva admirál Horthy. Bez námornej flotily a prístupu k moru. :razz:
“War is a matter not so much of arms as of money.”― Thucydides, History of the Peloponnesian War
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11468
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Dík. Ale mělo to být na naší/Vaší straně. Bude pravděpodobně v té povnosti jak psal Brizolit.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11468
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Tak to se těšim co budeš říkat tomu o čem vlastně píšu :razz:
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Pikujuci brizolit
poručík
poručík
Příspěvky: 723
Registrován: 13/12/2018, 16:47
Bydliště: občas aj SK

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Pikujuci brizolit »

Juraj Tichý píše:Zámok je po madarsky kastély.
V dnes maďarskej casti Komarom je Solymosy-Gyürky kastély.
Juraj, dnešné Maďarské Komárom bolo predtým Révkomárom. Dnes volajú maďari Révkomárom originál Komárno a svoje Révkomárom volajú Komárom... A v tom Révkomárome vtedy Čs vojaci rozhodne neboli ubytovaní :wink:
Zemakt píše:Tak to se těšim co budeš říkat tomu o čem vlastně píšu :razz:
Tiež sa teším. :razz:

EDIT: oprava ľavopisu
“War is a matter not so much of arms as of money.”― Thucydides, History of the Peloponnesian War
Uživatelský avatar
Juraj Tichý
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 4897
Registrován: 28/8/2018, 18:27

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Juraj Tichý »

Aha na nasej strane....
No ono je to s ich nazvami tazke. Komarnanska pevnost je erőd. A Nove Zámky boli rovnaká pevnosť. No po maďarsky su Nove Zamky (po anglicky New Castle :lol: ) Érsekújvár co mozme preložiť ako Arcibiskupsky hrad, ci Arcibiskupsky nový hrad.

Ten tvoj text som uz poslal rodenej madarke na preklad. Ked sa mi vráti, tak ho sem dám.
Edit: pýta si dlhší text. Nedava jej to zmysel.

Ako súčasť Dunajskej stráže z hľadiska prevádzky do veliteľstva vojnovej lode, čo sa týka personálu, techniky a zásobovania bol pod velenim letovej posádky. Predsedom náborového výboru sa stal István Wollemann.
(lodstvo 62 medzinárodná skupina) a (37 medzinárodná skupina).
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11468
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Oj, vďaka :up:

Moment
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Juraj Tichý
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 4897
Registrován: 28/8/2018, 18:27

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Juraj Tichý »

Kolegyňa už našla časopis, z ktorého si zrejme vzal ten úryvok. Hovori sa tam o vodnom letectve a vzniku skupin vodného letectva. Moc nam to nedava zmysel, ale ide si to prečítať celé. Nahra mi potom na messenger zhrnutie, o čom sa tam píše.
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11468
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Po méně jak pětiměsíčním intermezzu Maďarské lidové republiky, výstižněji pak První Maďarské republiky, které navázalo na všeobecnou destrukci starého mocnářství se 21. března 1919 v Maďarsku chopili moci bolševici Bély Kuna. Zcela v duchu revolučních idejí, stavěných mj. na vývozu revoluce snad do celého univerza, začali s výstavbou Rudé armády. A začali s tím pořádně od podlahy. Kromě jiného provedli reorganizaci letectva v jejímž rámci vznikl 9. Vörös Vízi Repülöszázad – 9. rudý vodní letecký oddíl. Ostatně letecká továrna na břehu Dunaje v Albertfalvě, nyní MARE, a v ní několik nedokončených hydroplánů k tomu přímo vybízela.

Na tomto místě se však sluší dodat, že s myšlenkou vodního leteckého oddílu si kompetentní lidé pohrávali ještě za krátkého života První maďarské republiky. Zabavení většiny moderních říčních jednotek Dohodou, odzbrojení zbytku flotily, realita mohutné dopravní tepny na vlastním území. Do toho všeho ještě tlak bývalých jadranských letců, momentálně bez práce. To vše byly atributy doprovázející prvotní myšlenky nad vznikem vodního oddílu. Nicméně jak už jsem výše předeslal, jeho samotné realizace se zhostil až Kunovo rudý aparát.

Na základě nařízení z 8. dubna 1919 byl zřízen nový letecký oddíl, jenž pod vedením bývalého C. a k. fregatního poručíka Ištvána Wollemanna spadal do podřízenosti 62. lidového komisariátu, v jehož kompetenci se nacházelo velitelství dunajského válečného loďstva. Po stránce personální a výzbrojně materiální měl oddíl na starost 37. lidový komisariát. Létající personál mělo původně tvořit 10 pilotů a 6 pozorovatelů, nicméně tak jak už to bývá, skutečnost byla poněkud jiná. Přesto můžeme konstatovat, že nedostatkem personálu, personálu velmi kvalitního a jadranským vzdušným bojištěm prověřeného, vodní oddíl rozhodně netrpěl


Takže takto je to jak to píši já, aby se to lépe pochopilo a níže je citace ze zdroje:
A magyar vízirepülő-század 1919 április 8-án alakult
meg, ekkor jelent meg a rendelet, ami kialakította a repülőcsapatok
új század-beosztását, létrehozva a 9. Vörös Vízi
Repülőszázadot. A Duna Őrség részeként hadműveleti tekintetben
a hadihajós parancsnokságnak (62. népbiztosi
osztály), személyi, műszaki, utánpótlási tekintetben a repülőcsapat
parancsnoksága (37. népbiztosi osztály) alá tartozott;
a toborzó bizottság elnöke Wollemann István lett.
A „Vörös” előnevet a repülőcsapatok saját maguk nem
használták, ezt politikai céllal írták nevük elé. Vízi repülőknél
további kavarodásra adott okot, hogy a hadihajósoknál
osztagként (folyami erőknél nem volt század kötelék), a repülőcsapatoknál
századként említik őket.
Jenom bych dodal, že Wollemann byl opravdu velitel, přičemž klidně mohl řídit nábor nových pilotů, to jsem tam ale neuváděl. Spíš mi jde o ty komisariáty a podřízenost.

Edit: ještě bych dodal, ono jak jsem si s tím lámal hlavu jak to s těmi bolševickými komisariáty vůbec je, tak jsem hodně čerpal z ruského modelu. Přičemž předpokládám, že rudej jako rudej. Odbor lidového komisariátu mi sedí dost :wink:
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Juraj Tichý
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 4897
Registrován: 28/8/2018, 18:27

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Juraj Tichý »

Osztály ma vraj viac vyznamov. Ze sa hlavne pouziva ako trieda. Ale nasiel som aj divizia a prápor.
Kolegyňa prekladá text do wordu nakoniec. Potom to sem hodím, co jej z toho vzišlo.

Inak google sa s maďarčinou vraj celkom kamaradi pri preklade do nemčiny. Ak vies nemčursky....
A ked zacnes s maďarčinou nabuduci rok, tak odkazuje, ze je to jednoduchy jazyk, co sa uci lahko ako angličtina. :D
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11468
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Díky.

Po němčoursku:
népbiztosi - Volkskommissar, to sedí :wink:

Asi to fakt bude odbor:

Ústava RSFSR z 10. července 1918:
Hlava sedmá O Všeruském ústředním výkonném výboru sovětů čl. 36 "Členové Všeruského ústředního výkonného výboru pracují v odborech (lidových komisariátech) a pak čl. 43 Zřizuje se 18 lidových komisariátů mj. b) vojenství, a) námořnictví.

https://is.muni.cz/elportal/estud/praf/ ... 7.1918.pdf

Možná se to pár palbákům bude hodit k večerní modlitbě :D
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Juraj Tichý
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 4897
Registrován: 28/8/2018, 18:27

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Juraj Tichý »

Zemakt, celkom zaujímavé čítanie.
Počas vojny na území monarchie sa vyrobilo 413 ks lietadiel, s toho polovicu vyrobila spoločnosť UFAG. (bolo tam rozpísané aké typy lietadiel vyrábali a koľko kusov). Medzitým sa výstavba W.29 oneskorila a do 30.10.1918 mali byť dodané 4 exempláre. Prvé lietadlo s evidenčným číslo C.1 absolvovalo prvý len 25.10.1918, 30% lietadiel bolo v pohotovostnom režime, požadovaných 25 leteckým motorov však už bolo obstaraných. Počas letu C.1 sa ukázalo že má ťažký nos ale inak lietadlo preukazovalo vynikajúce letové vlastnosti. Verzia UFAG – v zahraničnej literatúre známa ako Brandenburg W.29 bola vyrobená Austro-Daimer s výkonom 185 hp, jeho kryt bol odlišný, chladič motora sa výrazne líšil od pôvodnej nemeckej verzie a autor Oszkár Asbóth navrhol efektívnejší vzduchovod. Okrem toho bol na trupe nad pozorovacím sedadlom (oproti pôvodnému nemeckému zapustenému sedadlu) zabudovaný širší kruh, ktorý na zadnej kabíne vytvoril mierne „valcový“ tvar.
Na ľavej strane motora bol zostrojený guľomet Schawarzlose, ktorý vystrelil dopredu, a pozorovateľ bol na spomínanom kruhu vybavený pohyblivým guľometom Schwarzlose, ktorý dokázal strielať nielen dozadu, ale aj do strany a dopredu. Skúška bola však prerušená pre nepriaznivé počasie ale popravde to bolo pre nepokojnú politickú a ekonomickú situáciu. 3.10.1918 vláda uskutočnila prieskum stavu lietadiel a letísk v krajine vrátane hydroplánov. V západnej časti ostrova Csepel (Čepel), v Csepel-Ófalu, pri Veľkom dunajskom trajektu, bola stanica hydroplánu pozostávajúca z veľkého hangáru, kde bolo nájdených 7 školských strojov, materiál výcvikovej letky hydroplánov. Pravdepodobne už boli nepoužiteľné, pretože sa neskôr s ich registračným číslom v spisoch nestretávame. Pre porovnanie, v Cinkota materiálovom úložisku bolo zo 144 Ks lietadiel použitých iba 7 Ks do boja v roku 1919 a ostatné boli vyradené alebo nepoužité. Oproti tomu bola továreň UFAG v Albertfalve (premenovaná na MARE – Magyar Repulogepgyár Rt) mala na Dunaji továreň, ktorá bola vhodná na štartovanie hydroplánov, ale mohlo ísť skôr o generálnu opravu lietadiel v tomto priemysle. Najväčšia základňa hydroplánov bola na Balatone, pretože v októbri 1915 bola v Keszthely postavená jedna z hydroplánových staníc monarchie. Tu pod dozorom dôstojníka prevzali lietadlá postavené od UFAG. Na stanici, ktorá sa čoskoro stala majetkom spoločnosti MARE, sa nenašlo žiadne lietadlo. Na konci vojny bola armáda rozpustená, počet pracovníkov v leteckých továrňach znížený na 25%, mali však úsilie o udržanie služby letovej posádky, v niektorých triedach leteckej pošty (prieskum) a leteckej polície (lovec).
Na začiatku roku 1919 boli sformované ďalšie prieskumné divízie a úplná reorganizácia letectva nastala až za Sovietskej republiky. Vtedy začali osídľovať myšlienku vytvorenia vojenského hydroplánu. Práve vtedy sa začali zaoberať myšlienkou vytvorenia vojenského hydroplánu. Prirodzené miesta na pristátie boli na veľkoplošných vodných tokov a jazier, ktoré zostali v maďarských rukách. Maďarskí námorníci z Jadranu, ktorí požiadali o službu. Nepoužívané hydroplány na dvore MARE sa svojim spôsobom samé ponúkali na vytvorenie námorných letových posádok. Hlavným dôvodom bolo vlastne to, že v decembri 1918 boli dohodou (antant = dohoda = zmluva medzi Anglickom-Francúzskom, že si budú pomáhať) zaistených päť najmodernejších monitorovacích zariadení a dva delové člny dunajskej flotily a delá boli odobraté jednotkám, ktoré zostali v maďarských rukách. Monitory sa plavili do srbskej Baja, kde ich obsluhovali hlavne Srbi a v menšej miere francúzsko-anglické posádky. Oslabené maďarské riečne sily využili každú príležitosť na vyrovnanie prevahy vojnových lodí touto dohodou. Maďarská letka hydroplánov bola založená 8. apríla 1919, keď bol vydaný dekrét, ktorým sa ustanovilo rozdelenie letových posádok v novom storočí a vznikla tak 9. letka červeno-morských lietadiel. Ako súčasť Dunajskej stráže z hľadiska prevádzky do veliteľstva vojnovej lode (62. divízia ľudového komisariátu), čo sa týka personálu, techniky a zásobovania bol pod velenim letovej posádky (37. divízia ľudového komisariátu). Predsedom náborového výboru sa stal István Wollemann. Predponu „Červená“ nepoužívali samotné letové posádky, bola napísaná len pred ich menom z politických dôvodov. V prípade hydroplánov spôsobovala ďalšie nejasnosti skutočnosť, že sa o nich hovorilo ako o letkách vo vojnových lodiach (v riečnych silách neexistovala väzba letiek) a ako o letkách v letových posádkach.
Podľa tohto dekrétu bolo úlohou storočia „dennodenne skúmať obe hranice Dunaja medzi Bajou a Apatinom v najširšej zemepisnej šírke na oboch brehoch“ a podávať správy o „počte dokončených lietadiel, pilotov a pozorovateľov“. Skupina mala byť zostavené z 10 pilotov a 6 pozorovateľov, ale letka sa trochu odlišovala. Pilotmi boli István Grosschmid, Árpád Mindszenty, János Siesz a István Wollemann, poručíci fregaty, János Molnár a Hermann Czirolnik, György Szenes, mechanický poručík, Bálint Bükk a Endre Vincze. Pozorovateľmi boli poručík Reserve Jenő Brooser, József Polinák a Sándor Rappensberger Reserve Ensigns, István Vintér, József Éder, András Nemes a Árpád Telegdy. V skupine je niekoľko mien, ktoré neboli zahrnuté do správ (nemuseli byť zapojené do bojov): piloti Ferenc Kiss, Károly Máté a Péter Móricz, pozorovatelia Richard Morgenstern a Lipót Márton.
Je potrebné vyhnúť sa prezentácii doterajších aktivít pilotov na jadranskom hydropláne z dôvodu nedostatku miesta, ale skutočnosťou je, že sa nám podarilo získať tím s rozsiahlymi bojovými a pilotnými skúsenosťami, ktorý sa navzájom dobre vedel zosúladiť vo vojnových nasadeniach. Napríklad Molnár, letový pilot MARE, bombardoval v roku 1915 v konvoji na Jadrane vojnové lode s Grosschmidom, ktorý vo vojne získal aj tri letecké víťazstvá. Veliteľom storočia bol István Wollemann, jeho zástupcom bol Árpád Mindszenty, jeho politickým komisárom bol Ferenc Kiss, a ktorý bol aj pomocný, technický personál zložený z 85 ľudí.

Novovzniknutá letka dostala lietadlá K249 a K250, ktoré mali slúžiť na prieskum. Vážne sa uvažovalo aj o možnosti, že by lietadlá „K“ boli v kontakte so sovietskym Ruskom s možným predĺženým doletom 1 100 kilometrov. Prípadne by za mesačného svetla po línii Dunaja leteli v noci do Odesy, hydroplánovej stanice monarchie z roku 1918. Od tohto plánu sa upustilo kvôli zlému technickému stavu lietadla „K“, takže prestavaný prenajímateľ Brandenburský „diaľkový“ prieskum s poradovým číslom 169 203 nakoniec odletel do Kyjeva. W.29 boli určené pre bojové misie, z ktorých bola pripravená už spomínaná C.1 a ďalších 4-5 exemplárov už bolo v štádiu finálnej montáže.

Podľa zostávajúcich správ - nasadenia sú cca. 50% zadokumentované - zdá sa, že jednotka spočiatku bojovala s veľkým nedostatkom lietadiel. Do konca mája lietalo takmer iba na C.1, ale od konca sneženia (čiže zimy) sa do vzduchu dostala aj K249. Začiatkom júna boli hydroplány K250 a C.2 v oprave. O C.3 a C.5 neexistuje žiadny písomný dokument, ale na základe fotografií letka použila W.29. Zatiaľ čo v apríli až máji nasadili iba jeden stroj, v júni už boli schopný disponovať 3 strojmi. Pravdepodobne kvôli tomuto nízkemu počtu osôb vznikla v rámci námornej brigády myšlienka dodatočnej pozemnej letky, plán bol však pre nedostatok lietadiel odmietnutý. Chýbali aj ďalšie zariadenia, napríklad pár pilotných kožených oblekov (piloti používala jeden oblek aj týždeň), a fotoaparát sa tiež ťažko získaval. Do júna mala čata okrem hydroplánov už dva motorové člny, dve autá (možnosť zriadenia dočasných miest na pristátie), 10 barelov benzínu, 2 barely ropy, 10 guľometov a 152 kusov = 12 kg bômb mali k dispozícii.
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11468
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

No super, že moc děkuji a pozdravuji. :up:
Zajímavé to je bezpochyby, ale to zajímavější ještě přijde :wink:
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
niko
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 4103
Registrován: 25/11/2016, 10:42

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od niko »

UFAG zalozili povodni majitelia ÖFAG ked som spravne pochopil. V kazdom pripade, ak to niekoho zaujima, odpucam vylet do od Bratislavy asi hodinu vzdialeneho Niedenskeho Noveho Mesta, kde firma ÖFAG sidlila a nedalekeho Leobersdorfu.
Odpovědět

Zpět na „Ostatní“