Palbácký translator a jiné otazníky.

Co nejde zařadit do témat, odborné dotazy a příspěvky.

Moderátor: Pátrač

Odpovědět
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11614
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Je možné, aby surová ropa, velmi kvalitní, měla větší výpary, respektive byla více těkavá a tím při úniku i nebezpečenější než klasický lodní mazut?
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Juraj Tichý
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 4966
Registrován: 28/8/2018, 18:27

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Juraj Tichý »

Ak tym smerujes ze sa preto používal mazut miesto nafty, myslím že dôvody budú skor cenové. Mazut je v podstate odpadový produkt, pricom vyhrevnost v porovnaní s naftou je prakticky rovnaka. Mazut kupovali lacnejšie a rafinérie boli radi, ze sa ho zbavili.
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11614
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Nemyslím naftu, ale surovou ropu. Dělám na článku o Bitvě u Filipín a ze zdrojů mi tak nějak vyplývá že surová ropa “smrdí” asi víc. Což mi přijde divné. Ztráta Taiho je právě tomuto připisována.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Lord
1. Armádní generál
1. Armádní generál
Příspěvky: 10860
Registrován: 24/8/2004, 02:48

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Lord »

Zemakt píše: 30/7/2023, 10:05 Je možné, aby surová ropa, velmi kvalitní, měla větší výpary, respektive byla více těkavá a tím při úniku i nebezpečnější než klasický lodní mazut?
Asi jo, protože surová ropa se zpracovává frakční destilací, kdy se odpařují uhlovodíky, mezi ty nejdůležitější patří benzín, benzen, a zůstává mazut, a co se pak neodpaří tak je asfalt.

Nejsem sice na to odborník, ale logicky vzato, obecně... problém jsou výpary, a když se ropa rozleje po ploše, tak se může začít odpařovat.

Frakce s vyššími teplotami varu jsou hůře zápalné a méně náchylné na vznícení.

Nebezpečí ropných produktů spočívá v tom, že jsou většinou hořlavé a některé z nich mohou vytvářet se vzduchem výbušnou směs.

Nizozemská Východní Indie byla cílem Japonců kvůli ropě. Surová ropa na Sumatře, Borneu a Jávě byla kvalitní.
Resp. se uvádí jako např. lehké typy ropy Sumatra Light a těžké Minas. Nebo Tapis (lehká ropa z Dálného východu, Malajsie).

Na vodní hladině pak ropa během dne ztratí asi čtvrtinu objemu tím, že se z ní odpaří lehké uhlovodíky. Uplatňuje se výpar, který závisí na teplotě, větru a vlnách.

Zemakt píše: Ztráta Taiho je právě tomuto připisována.
To by jsme se asi bavili o konstrukci letadlových lodí, jak měly umístěné palivové nádrže? A Japonci je měli jako integrální součást trupu?
A měli v nich surovou ropu? Spíše letecký benzín pro letadla ne?
ObrázekObrázekObrázekObrázekObrázek
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11614
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Asi jo, protože surová ropa se zpracovává frakční destilací, kdy se odpařují uhlovodíky, mezi ty nejdůležitější patří benzín, benzen, a zůstává mazut, a co se pak neodpaří tak je asfalt.

Nejsem sice na to odborník, ale logicky vzato, obecně... problém jsou výpary, a když se ropa rozleje po ploše, tak se může začít odpařovat.
Super, díky pane. Takhle nějak jsem to potřeboval vidět.

Ke zbytku. Nebudu se zde teď odkopávat, v článku to bude později osvětleno.

Nicméně děkuji.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Lord
1. Armádní generál
1. Armádní generál
Příspěvky: 10860
Registrován: 24/8/2004, 02:48

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Lord »

ok, budeme se tedy těšit na článek jako na překvapení.
ObrázekObrázekObrázekObrázekObrázek
Dzin
7. Major
7. Major
Příspěvky: 11579
Registrován: 16/10/2004, 21:31

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Dzin »

Zemakt píše: 30/7/2023, 15:24 Ke zbytku. Nebudu se zde teď odkopávat, v článku to bude později osvětleno.
Předpokládám, že to bude o "Obřím Fénixovi". :wink:
Obrázek

Člen palby bez super hlášky pod čarou
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11614
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Explodujícím Fenixovi, jj
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Lord
1. Armádní generál
1. Armádní generál
Příspěvky: 10860
Registrován: 24/8/2004, 02:48

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Lord »

No a bude napínat, že bych si o tom něco našel předem :D
Taihó zasáhly torpéda, a poslední zasáhlo loď pod „ostrovem“ přímo do nádrží s leteckým benzínem...
ObrázekObrázekObrázekObrázekObrázek
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11614
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Koukám Lorde, že máš jen dvě možnosti. Buď si počkat na článek, nebo to nedfláknout a nastudovat si to pořádně :D
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11614
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Jen bych si chtěl ujasnit jeden termín, ať nepíšu chujoviny. Bojový dolet, poloměr, rádius je jedno a totéž, že?
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Dzin
7. Major
7. Major
Příspěvky: 11579
Registrován: 16/10/2004, 21:31

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Dzin »

Obrázek

Člen palby bez super hlášky pod čarou
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11614
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Díky.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Uživatelský avatar
Alfik
7. Major
7. Major
Příspěvky: 4219
Registrován: 16/9/2008, 19:23
Bydliště: Jeseník

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Alfik »

Taky (dříve) akční poloměr či rádius, protože to můžeš použ. i pro lodě, nebo auta, a ty jaxi nedoletí nikam :)
"Zapomněli jste na syny Vorvénovy. Ztratili jste Greptrovo kladivo. Vás nikdo mstít nebude." Dr. Lazarus
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11614
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

V letecké terminologii pojem Squadron se běžně překládá jako peruť, ale jak to bylo v terminologii Royal Navy? Je to pořád jedno a totéž, nebo má čeština pro námořní squadronu jiný termín? Eskadra apod.? Jak přeložíte British North Russia Squadron? Jako, asi není problém to přeložit jako britskou severoruskou peruť, ale u námořnictva mi to tak nějak nejde přes pysky, tak se raději zeptám no.
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Dzin
7. Major
7. Major
Příspěvky: 11579
Registrován: 16/10/2004, 21:31

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Dzin »

Nejběžnější překlad do češtiny je eskadra.

Osobně když mám v překladu pochybnosti, najdu si někde použití daného termínu a potom se podívám, jak se to píše u nás. Třeba zde bych vzal bitevní pořádek RN u Jutska a kouknul na jednotky s názvem squadron a potom se podíval, jak je píše Hrbek.
Obrázek

Člen palby bez super hlášky pod čarou
seabee
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 3651
Registrován: 18/7/2013, 18:59

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od seabee »

V US Army je vyšší armádní celek, skládající se ze dvou divizí, zvaný corps, např. III Armored Corps - existuje český analog, nebo vhodný překlad?
Děkuji předem za pomoc.
Slyší-li nechápaví, podobají se hluchým.
Hérakleitos z Efesu, zvaný Skoteinos (Temný – asi 544-484 př.n.l.),
Uživatelský avatar
Zemakt
6. Podplukovník
6. Podplukovník
Příspěvky: 11614
Registrován: 28/8/2008, 11:14
Bydliště: Cheb

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Zemakt »

Sbor, obrněný sbor 😏
ObrázekObrázek

"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Dzin
7. Major
7. Major
Příspěvky: 11579
Registrován: 16/10/2004, 21:31

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od Dzin »

Ale fuj, tankoví sbor. :wink: Ale jinak správně.
Obrázek

Člen palby bez super hlášky pod čarou
seabee
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 3651
Registrován: 18/7/2013, 18:59

Re: Palbácký translator a jiné otazníky.

Příspěvek od seabee »

Děkuju. Ale evokuje to ve mně Ludvíka Svobodu :D
Slyší-li nechápaví, podobají se hluchým.
Hérakleitos z Efesu, zvaný Skoteinos (Temný – asi 544-484 př.n.l.),
Odpovědět

Zpět na „Ostatní“