Je to přesně tak. Byl to také pozorovatel tech. stavu vnitřních částí vzducholodi, a provozoval to na lávce, která vedla mezi přední čístí s kabinou a svým střelištěm. Ta vedla mezi balonety s plynem, a jejich stav měl hlídat. To, co je vidět zvenčí, je obal, podobně jako u ponorky. Uvnitř byly oddíly (balonety) a uprostřed mezi nimi lávka vedoucí nejen k jeho střelišti, ale (především!) k motorům.mrfelix píše:A kolikaplášťová vzducholoď to je? Nemohli "tunel" říkat nějaké lávce, která vede vnitřkem z gondoly na ocas? Nebo prostě prostoru mezi vnějším a vnitřním pláštěm? - Pak by to byl " tunnel lookout" člověk zodpovědný za kontrolu tohoto prostoru...
Jen má domněnka, vzducholodím nerozumím.
Palbácký translator a jiné otazníky.
Moderátor: Pátrač
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
"Zapomněli jste na syny Vorvénovy. Ztratili jste Greptrovo kladivo. Vás nikdo mstít nebude." Dr. Lazarus
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Alfíku, šlo blimp, tedy neztuženou vzducholoď! A navíc, Vodouch už uvedl, že ten tunelář neseděl ve vzducholodi, ale ve Ventuře.
Cerkev je blízko, ale je ledovice. Krčma je daleko, ale půjdem opatrně.
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Aha.
Jasně
Jasně
"Zapomněli jste na syny Vorvénovy. Ztratili jste Greptrovo kladivo. Vás nikdo mstít nebude." Dr. Lazarus
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Informace je převážně správná. Ten člověk měl titul "Segelmacher (Takler, rigger, plachtář (jako kamnář se stará o kamna, kolář o kola ...))", fungoval na ztužené vzducholodi a jeho primární starostí byl opravdu stav částí vzducholodě, nejen vnitřních, ale i obalu - dostával se na něj průlezem pro střelce na horním střeleckém stanovišti. Mohl samozřejmě také střílet, pokud bylo třeba, ale jen v době před existencí zápalného střeliva. Po jeho zavedení stačil maximálně říci "Himmelhergott ..."Alfik píše:Je to přesně tak. Byl to také pozorovatel tech. stavu vnitřních částí vzducholodi, a provozoval to na lávce, která vedla mezi přední čístí s kabinou a svým střelištěm. Ta vedla mezi balonety s plynem, a jejich stav měl hlídat. To, co je vidět zvenčí, je obal, podobně jako u ponorky. Uvnitř byly oddíly (balonety) a uprostřed mezi nimi lávka vedoucí nejen k jeho střelišti, ale (především!) k motorům.
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Fungoval i na poloztužených vzducholodích, např. zde hle ten odklopený dekl na přídi N1:vodouch píše:fungoval na ztužené vzducholodi
https://www.letadlanaplatne.cz/wp-conte ... /Norge.jpg
sloužil k přístupu na obal a Alessandrini se po něm za letu k pólu něco naplazil. U blimpů ovšem nic takového nebylo.
Cerkev je blízko, ale je ledovice. Krčma je daleko, ale půjdem opatrně.
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Obligátní žádost o radu a pomoc specialistů.
Téma
The historic combat between U.S. Navy Blimp K-74 and U-Boat 134 (pořád toho nemám dost)
Věc:
In every port of the United States, welders and fitters hurriedly fabricated protective gun tubs, mounting weapons and installing ammo boxes and battle telephones.
Translate google:
V každém přístavu Spojených států svářeči a montéři spěšně vyráběli ochranné (gun tubs), montovali zbraně a instalovali muniční boxy a bojové telefony.
Ani výkladový slovník nepodá pasující vysvětlení. Na internetu byl objeven obrázek PL děla se štítem a obsluhou s popisem "Gun tub 10".
Kolegové, předem děkuji za laskavé všimnutí si mých nedostatků.
Téma
The historic combat between U.S. Navy Blimp K-74 and U-Boat 134 (pořád toho nemám dost)
Věc:
In every port of the United States, welders and fitters hurriedly fabricated protective gun tubs, mounting weapons and installing ammo boxes and battle telephones.
Translate google:
V každém přístavu Spojených států svářeči a montéři spěšně vyráběli ochranné (gun tubs), montovali zbraně a instalovali muniční boxy a bojové telefony.
Ani výkladový slovník nepodá pasující vysvětlení. Na internetu byl objeven obrázek PL děla se štítem a obsluhou s popisem "Gun tub 10".
Kolegové, předem děkuji za laskavé všimnutí si mých nedostatků.
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Pokud ti jde o termín "gun tub", tedy doslovně "zbraňová vana", tak podle mého jde o ochranné štíty na kanony a kulomety, vyráběné samopomocí z dostupných plechů. Pokud o něco jiného, upřesni.vodouch píše:Obligátní žádost o radu a pomoc specialistů.
Téma
The historic combat between U.S. Navy Blimp K-74 and U-Boat 134 (pořád toho nemám dost)
Věc:
In every port of the United States, welders and fitters hurriedly fabricated protective gun tubs, mounting weapons and installing ammo boxes and battle telephones.
Translate google:
V každém přístavu Spojených států svářeči a montéři spěšně vyráběli ochranné (gun tubs), montovali zbraně a instalovali muniční boxy a bojové telefony.
Ani výkladový slovník nepodá pasující vysvětlení. Na internetu byl objeven obrázek PL děla se štítem a obsluhou s popisem "Gun tub 10".
Kolegové, předem děkuji za laskavé všimnutí si mých nedostatků.
"Zapomněli jste na syny Vorvénovy. Ztratili jste Greptrovo kladivo. Vás nikdo mstít nebude." Dr. Lazarus
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Gun tubs je chráněný střelecký post (střeliště). Je to to místo na lodi, kde je umístěn kanon a je chráněn nějakou kovovou zástěnou. Viz. třeba na Essexu případně zde.
Člen palby bez super hlášky pod čarou
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Respektive barbeta.
"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Přesně! To je ten výraz, co jsem si nedokázal vybavit. Mě se tam pořád pletla kasemata.
Člen palby bez super hlášky pod čarou
- Juraj Tichý
- Kapitán
- Příspěvky: 5174
- Registrován: 28/8/2018, 18:27
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Rad by som poprosil o identifikovanie skratky.
V dokumente hodnotenie obrany som pri pasivnom radiotechnickom prieskume narazil na skratku "DESM" ale nedari sa mi ju dogooglit.
Neviete, prosim, co znamená?
Ďakujem
V dokumente hodnotenie obrany som pri pasivnom radiotechnickom prieskume narazil na skratku "DESM" ale nedari sa mi ju dogooglit.
Neviete, prosim, co znamená?
Ďakujem
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Podle googlu to bude Delay-bounded Sink Mobility a to je hodnocení kvality Wireless sensor network.
Člen palby bez super hlášky pod čarou
- Juraj Tichý
- Kapitán
- Příspěvky: 5174
- Registrován: 28/8/2018, 18:27
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
V prvom rade, ďakujem za pomoc.
Ten nazov bol:
Obstaranie Pasivny radiotechnicky prieskum (DESM)
Poprípade
Spôsobilosť: DESM
Projekt: Komplet radiotechnického prieskumu
A este takato spojitosť
DESM - Pasívne radiolokačné senzory
Tak myslim, ze to bude niečo ine, co si ty vyhľadal.
Ten nazov bol:
Obstaranie Pasivny radiotechnicky prieskum (DESM)
Poprípade
Spôsobilosť: DESM
Projekt: Komplet radiotechnického prieskumu
A este takato spojitosť
DESM - Pasívne radiolokačné senzory
Tak myslim, ze to bude niečo ine, co si ty vyhľadal.
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Kolegové, opět žádám o pomoc. Mám něco pro Zemakta, uveřejnění tohoto mi blokuje "wing flight formation", "wing flight"; širší souvislost "The soil of the, until now unreachable and safe, island is flown over in bright daylight by a wing flight of German bombers."
Předem děkuji za příznivé vyřízení mé žádosti.
Předem děkuji za příznivé vyřízení mé žádosti.
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
vodouch
Dle kontextu věty se domnívám, že je to nějaká "básnická licence", něco jako formace či hejno německých bombardérů.
Pokud ale z dalšího textu vyplývá, že autor tím myslel něco konkrétního, tak se bude nejspíš jednat o Gruppe ... německý ekvivalent britského křídla (Wing).
Dle kontextu věty se domnívám, že je to nějaká "básnická licence", něco jako formace či hejno německých bombardérů.
Pokud ale z dalšího textu vyplývá, že autor tím myslel něco konkrétního, tak se bude nejspíš jednat o Gruppe ... německý ekvivalent britského křídla (Wing).
"Hádá-li se člověk s blbcem déle než pět minut, hádají se blbci dva," Jan Werich
"Važte si lidí, kteří hledají pravdu, a střezte se těch, kteří tvrdí, že ji našli," Voltaire
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
"Wing flight formation" je let "křídlo na křídlo", tady letadla v rovině vedle sebe, nikoli v šikmé sestavě, jak je běžné.
"Zapomněli jste na syny Vorvénovy. Ztratili jste Greptrovo kladivo. Vás nikdo mstít nebude." Dr. Lazarus
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Britský název pro křídlo je Wing - myšleno jako společný útvar skládající se z perutí (anglicky Squadron, německy Staffel). Fliegerkorps měla zhruba velikost křídla - wingu RAF. Což je okolo stovky letadel. Gruppe je pak základní jednotka Luftwaffe, nemá ekvivalent u RAF, je menší jak Wing, ale větší než Squadrona.
U bombardovacích jednotek Luftwaffe se Staffel dělila na dva Schwarmen (roje) po šesti letadlech. Schwarm se dělil na dva Ketten po třech letadlech.
"wing flight formation" - nebo také útvar bombardérů letící ve formaci ? Ale jaké ?
Jestli skutečně dle Alfika "křídlo na křídlo", pak by se muselo jednat asi o let nějaké velké formace bombardérů.
Jinak Kette byla standardní základní formace bombardovacích jednotek. My víme, že Němci létali s bombardéry často ve formaci "V". Trojice strojů letící ve tvaru písmene V se nazývala Kettenkeil. Tři letouny stupňovitě vedle sebe byly známy jako Kettenreihe.
Ale stíhačky létaly v základní formaci po čtyřech strojích.
Dle uvedeného kontextu se pravděpodobně píše o dosud bezpečném a nedostupném ostrovu, myslí se tím Britské ostrovy, v době bitvy o Británii, kdy Němci nasadili velké formace bombardérů letící v těsné formaci. Jak už napsal Skeptik, netřeba v tom hledat odborný výraz, ale básnické pojetí
U bombardovacích jednotek Luftwaffe se Staffel dělila na dva Schwarmen (roje) po šesti letadlech. Schwarm se dělil na dva Ketten po třech letadlech.
"wing flight formation" - nebo také útvar bombardérů letící ve formaci ? Ale jaké ?
Jestli skutečně dle Alfika "křídlo na křídlo", pak by se muselo jednat asi o let nějaké velké formace bombardérů.
Jinak Kette byla standardní základní formace bombardovacích jednotek. My víme, že Němci létali s bombardéry často ve formaci "V". Trojice strojů letící ve tvaru písmene V se nazývala Kettenkeil. Tři letouny stupňovitě vedle sebe byly známy jako Kettenreihe.
Ale stíhačky létaly v základní formaci po čtyřech strojích.
Dle uvedeného kontextu se pravděpodobně píše o dosud bezpečném a nedostupném ostrovu, myslí se tím Britské ostrovy, v době bitvy o Británii, kdy Němci nasadili velké formace bombardérů letící v těsné formaci. Jak už napsal Skeptik, netřeba v tom hledat odborný výraz, ale básnické pojetí
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Lorde, ale zde je řeč o období Velké války .
"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
No tak to by mě zajímal celý kontext, protože Londýn už byl bombardován vzducholoděmi, a pak přišla na řadu neohrabaná velkoletadla, u nich pak asi žádné sofistikované formace nebyly. Příště to chce dodat radši i období a o čem je řeč, Zemakt to věděl, ostatní bohužel ne. Palbě zdar!
Re: Palbácký translator a jiné otazníky.
Celý kontext máš zde, http://www.palba.cz/viewtopic.php?f=351 ... 35#p317035
"Voni fotr, řekněte jim tam, že se jim na jejich párky vyserem!"